সংস্কৃত লিপ্যন্তরের আন্তর্জাতিক বর্ণমালা

(আইএএসটি থেকে পুনর্নির্দেশিত)

সংস্কৃত লিপ্যন্তরের আন্তর্জাতিক বর্ণমালা (IAST) হল একটি লিপ্যন্তরের স্কিম যা সংস্কৃত এবং সংশ্লিষ্ট ভারতীয় ভাষাগুলোর দ্বারা নিযুক্ত ভারতীয় লিপিগুলোর অবিকল রোমানাইজেশনের সুবিধা প্রদান করে। এটি চার্লস ট্রেভেলিয়ান, উইলিয়াম জোন্স, মনিয়ার মনিয়ার-উইলিয়ামস এবং অন্যান্য পণ্ডিতদের পরামর্শ থেকে ১৯ শতকের দিকে উদ্ভূত একটি পরিকল্পনার উপর ভিত্তি করে এবং ১৮৯৪ সালের সেপ্টেম্বরে জেনেভা ওরিয়েন্টাল কংগ্রেসের ট্রান্সলিটারেশন কমিটি দ্বারা আনুষ্ঠানিকভাবে রূপান্তরিত হয়[১][২] IAST পাঠকের পক্ষে দ্ব্যর্থহীনভাবে ভারতীয় লিপির পাঠ্যগুলো পড়া সম্ভব করেছে, যেমনটি মূল ভারতীয় লিপি পড়ার ক্ষেত্রে ঘটে। মূল স্ক্রিপ্টগুলোর প্রতি এই বিশ্বস্ততাই পণ্ডিতদের মধ্যে এর ক্রমাগত জনপ্রিয়তার জন্য দায়ী।

International Alphabet of Sanskrit Transliteration
IAST
লিপির ধরন রোমানsকরণ
সময়কাল১৭শ শতক–বর্তমান
ভাষাসমূহসংস্কৃত এবং অন্যান্য ভারতীয় ভাষাসমূহ
এই নিবন্ধে আধ্বব চিহ্ন রয়েছে। সঠিক রেন্ডারিং সমর্থন ছাড়া, আপনি হয়ত ইউনিকোড অক্ষরের বদলে জিজ্ঞাসা চিহ্ন, বাক্স বা অন্য কোনো চিহ্ন দেখবেন।

ব্যবহার সম্পাদনা

পণ্ডিতরা সাধারণত প্রকাশনাগুলোতে IAST ব্যবহার করেন যেগুলো সংস্কৃত, পালি এবং অন্যান্য ধ্রুপদী ভারতীয় ভাষায় পাঠ্য উপাদান উদ্ধৃত করে।

IAST প্রধান ই-টেক্সট ভাণ্ডার যেমন SARIT, মুক্তবোধ, GRETIL, এবং sanskritdocuments.org-এর জন্যও ব্যবহৃত হয়।

IAST স্কিমটি শাস্ত্রীয় ভারতীয় অধ্যয়নের বই এবং জার্নালে এক শতাব্দীরও বেশি সময় ধরে পাণ্ডিত্যপূর্ণ ব্যবহারের প্রতিনিধিত্ব করে। বিপরীতে, ২০০১ সালে স্ট্যান্ডার্ড এবং লাইব্রেরি ওয়ার্ল্ড থেকে ভারতীয় স্ক্রিপ্ট লিপ্যন্তর করার জন্য ISO 15919 স্ট্যান্ডার্ড আবির্ভূত হয়। বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, ISO 15919 IAST স্কিম অনুসরণ করে, এটি থেকে কেবল ছোটখাটো ক্ষেতে ব্যতিক্রম করে (যেমন, ṃ/ṁ এবং ṛ/r̥)- নীচের তুলনা দেখুন।

কোলকাতার রোমানাইজেশনের ইন্ডিয়ান ন্যাশনাল লাইব্রেরি, সমস্ত ইন্ডিক লিপির রোমানাইজেশনের উদ্দেশ্যে, এটি IAST-এর একটি এক্সটেনশন।

ইনভেন্টরি এবং নিয়মাবলী সম্পাদনা

IAST অক্ষরগুলো তাদের দেবনাগরী সমতুল্য এবং ধ্বনিগত মানগুলোর সাথে IPA- তে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে, সংস্কৃত, হিন্দি এবং অন্যান্য আধুনিক ভাষার জন্য বৈধ যা দেবনাগরী লিপি ব্যবহার করে, তবে কিছু ধ্বনিগত পরিবর্তন ঘটেছে:

স্বরবর্ণ and codas
দেবনাগরী লিপ্যন্তর IPA শ্রেণী
a A ɐ monophthongs
ā Ā
i I ɪ
ī Ī
u U ʊ
ū Ū
syllabic liquids
r̩ː
l̩ː
e E diphthongs
ai Ai ɐːi̯
o O
au Au ɐːu̯
অনুস্বার
বিসর্গ
˜ চন্দ্রবিন্দু
' অবগ্রহ
ব্যঞ্জনবর্ণ
velars palatals retroflexes dentals labials Category


k  K


c  C


ṭ  Ṭ


t  T


p  P
tenuis stops


kh  Kh


ch  Ch


ṭh  Ṭh


th  Th


ph  Ph
aspirated stops


g  G


j  J


ḍ  Ḍ


d  D


b  B
voiced stops


gh  Gh


jh  Jh


ḍh  Ḍh


dh  Dh


bh  Bh
breathy-voiced stops


ṅ  Ṅ


ñ  Ñ


ṇ  Ṇ


n  N


m  M
nasal stops


h  H*


y  Y


r  R


l  L


v  V
approximants
 

ś  Ś


ṣ  Ṣ


s  S
  sibilants
   

ḻ  Ḻ
    approximants (Vedic)[২]

* H আসলে গ্লোটাল, ভেলার নয়।

কিছু অক্ষর ডায়াক্রিটিকের সাথে পরিবর্তিত হয়: দীর্ঘ স্বরবর্ণ একটি ওভারলাইন দিয়ে চিহ্নিত করা হয়। ভোকালিক (সিলেবিক) ব্যঞ্জনবর্ণ, রেট্রোফ্লেক্স এবং ṣ (/ʂ~ɕ~ʃ/) একটি আন্ডারডট (নিচে ফুটকি) আছে। একটি অক্ষরে একটি ওভারডট আছে: ṅ (/ŋ/) একটি তীক্ষ্ন উচ্চারণ আছে: ś (/ʃ/) একটি অক্ষরের নিচে একটি লাইন আছে: ḻ (/ɭ/) (বৈদিক)।

কেবল—ASCII রোমানাইজেশন যেমন ITRANS বা Harvard-Kyoto- এর বিপরীতে, IAST-এর জন্য ব্যবহৃত ডায়াক্রিটিকগুলো নামের ক্যাপিটালাইজেশনের সুবিধা দেয়। অক্ষরের বড় রূপগুলো কখনই শব্দে আসে না-প্রাথমিকভাবে ( Ṇ Ṅ Ñ Ṝ Ḹ ) কেবল অল-ক্যাপে এবং পাণিনি প্রসঙ্গে লেখার সময় উপযোগী হয় যার জন্য আইটি শব্দগুলোকে বড় অক্ষর হিসাবে টাইপ করা হয়।

ISO 15919 এর সাথে তুলনা সম্পাদনা

বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, IAST হল ISO 15919 এর একটি উপসেট যা রেট্রোফ্লেক্স (আন্ডারডোটেড) তরলগুলোকে ভোকালিক (নীচে রিং করা) এবং ছোট ক্লোজ-মধ্য স্বরগুলোকে দীর্ঘ স্বরগুলোর সাথে একত্রিত করে। নিম্নলিখিত সাতটি ব্যতিক্রম হল ISO স্ট্যান্ডার্ড যা সংস্কৃত ব্যতীত অন্যান্য ভাষার জন্য ব্যবহৃত দেবনাগরী এবং অন্যান্য ভারতীয় লিপিগুলোর প্রতিবর্ণীকরণের অনুমতি দেওয়ার জন্য প্রতীকগুলোর একটি বর্ধিত ভাণ্ডার মিটমাট করে।

দেবনাগরী IAST ISO 15919 মন্তব্য করুন
ए / े e ē (e) আইএসও e সাধারণত হ্রস্ব ए / ॆ প্রতিনিধিত্ব করে, কিন্তু ঐচ্ছিকভাবে দীর্ঘ ए / े প্রতিনিধিত্ব করে দেবনাগরী, বাংলা, গুরুমুখী, গুজরাটি এবং ওড়িয়া লিপিতে।
ओ / ो o ō (o) ISO o সাধারণত হ্রস্ব ऒ / ॆ প্রতিনিধিত্ব করে, কিন্তু ঐচ্ছিকভাবে লং ओ / ो প্রতিনিধিত্ব করে দেবনাগরী, বাংলা, গুরুমুখী, গুজরাটি এবং ওড়িয়া লিপিতে।
अं / ं ISO প্রতিনিধিত্ব করে গুরুমুখী টিপ্পির
ऋ / ृ ISO প্রতিনিধিত্ব করে ड़ /ɽ/
ॠ / ॄ r̥̄ এর সাথে সামঞ্জস্যের জন্য
ऌ / ॢ ISO প্রতিনিধিত্ব করে ळ /ɭ̆/
ॡ / ॣ l̥̄ এর সাথে সামঞ্জস্যের জন্য
শুধু বৈদিক সংস্কৃতে ব্যবহৃত হয় এবং শাস্ত্রীয় রূপের মধ্যে পাওয়া যায় না

বিকল্প কীবোর্ড লেআউট দ্বারা কম্পিউটার ইনপুট সম্পাদনা

রোমানাইজড সংস্কৃত ইনপুট করার সবচেয়ে সুবিধাজনক পদ্ধতি হল একটি বিকল্প কীবোর্ড লেআউট স্থাপন করা। এটি ডায়াক্রিটিকাল চিহ্ন সহ অক্ষর টাইপ করার জন্য একটি সংশোধক কী ধরে রাখতে দেয়। উদাহরণ স্বরূপ,alt+a = ā । এটি কীভাবে সেট আপ করা হয় তা অপারেটিং সিস্টেম অনুসারে পরিবর্তিত হয়।

লিনাক্স/ইউনিক্স এবং বিএসডি ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট একজনকে কাস্টম কীবোর্ড লেআউট সেট আপ করতে এবং মেনু বারে একটি পতাকা আইকনে ক্লিক করে সেগুলো পরিবর্তন করার অনুমতি দেয়।

macOS-এ আগে থেকে ইনস্টল করা ইউএস ইন্টারন্যাশনাল কীবোর্ড ব্যবহার করা যায়, অথবা Toshiya Unebe-এর Easy Unicode কীবোর্ড লেআউট ইনস্টল করা যায়।

Microsoft Windows Windows একজনকে কীবোর্ড লেআউট পরিবর্তন করতে এবং IAST-এর জন্য অতিরিক্ত কাস্টম কীবোর্ড ম্যাপিং সেট আপ করার সুবিধা দেয়। মাইক্রোসফ্ট কীবোর্ড লেআউট ক্রিয়েটর (MSKLC) দ্বারা তৈরি এই পালি কীবোর্ড ইনস্টলার[৩] আইএএসটি সমর্থন করে (অন্তত সংস্করণ ১০ পর্যন্ত মাইক্রোসফ্ট উইন্ডোজে কাজ করে, Ctrl+Alt সমন্বয়ের পরিবর্তে কীবোর্ডের ডানদিকে Alt বোতাম ব্যবহার করতে পারে)।

স্ক্রীন থেকে নির্বাচন করে কম্পিউটার ইনপুট সম্পাদনা

 
অক্ষর নির্বাচনের জন্য অ্যাপলেট

অনেক সিস্টেম দৃশ্যত ইউনিকোড অক্ষর নির্বাচন করার একটি উপায় প্রদান করে। ISO/IEC 14755 এটিকে স্ক্রীন-নির্বাচন এন্ট্রি পদ্ধতি হিসাবে উল্লেখ করে।

মাইক্রোসফট উইন্ডোজ ক্যারেক্টার ম্যাপ প্রোগ্রামের একটি ইউনিকোড সংস্করণ প্রদান করেছে (এটি Win+R চেপে খুঁজুন, তারপর charmap টাইপ করুন, তারপর Enter দিন) সংস্করণ NT 4.0 থেকে - XP এর ভোক্তা সংস্করণ থেকে দেখা যাচ্ছে। এটি মৌলিক বহুভাষিক সমতল (BMP) অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ। অক্ষর ইউনিকোড অক্ষর নাম দ্বারা অনুসন্ধানযোগ্য, এবং টেবিল একটি নির্দিষ্ট কোড ব্লক সীমাবদ্ধ করা যেতে পারে. একই ধরনের আরও উন্নত তৃতীয় পক্ষের সরঞ্জামগুলোও উপলব্ধ (একটি উল্লেখযোগ্য ফ্রিওয়্যার উদাহরণ হল BabelMap)।

macOS একই কার্যকারিতাসহ একটি "অক্ষর প্যালেট" প্রদান করে, সাথে সম্পর্কিত অক্ষর দ্বারা অনুসন্ধান, একটি ফন্টে গ্লিফ টেবিল ইত্যাদি। এটি সিস্টেম পছন্দসমূহ → আন্তর্জাতিক → ইনপুট মেনু (বা সিস্টেম পছন্দসমূহ → ভাষা এবং পাঠ্য → ইনপুট উত্স) অথবা অনেক প্রোগ্রামে সম্পাদনা → ইমোজি এবং প্রতীকের অধীনে দেখা যেতে পারে।

সমতুল্য সরঞ্জাম – যেমন গুচারম্যাপ (জিনোম) বা kcharselect (KDE) - বেশিরভাগ লিনাক্স ডেস্কটপ পরিবেশে বিদ্যমান।

লিনাক্স ভিত্তিক প্ল্যাটফর্মে SCIM এর ব্যবহারকারীরা sa-itrans-iast ইনপুট হ্যান্ডলার ইনস্টল এবং ব্যবহার করার সুযোগ পেতে পারে যা m17n লাইব্রেরির অংশ হিসাবে ভারতীয় ভাষার রোমানাইজেশনের জন্য ISO 15919 স্ট্যান্ডার্ডের জন্য সম্পূর্ণ সমর্থন প্রদান করে।

ফন্ট সমর্থন সম্পাদনা

  কেবল কিছু ফন্ট IAST এবং ISO 15919 মান অনুযায়ী ইন্ডিক স্ক্রিপ্টের প্রতিবর্ণীকরণের জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত ল্যাটিন ইউনিকোড অক্ষর সমর্থন করে।

উদাহরণস্বরূপ, এরিয়াল, তাহোমা এবং টাইমস নিউ রোমান ফন্ট প্যাকেজগুলো যা মাইক্রোসফ্ট অফিস 2007 এর সাথে আসে এবং পরবর্তী সংস্করণগুলোও ā, ḍ, ḥ, ī, ḷ, ḹ, ḻ, ṃ, ñ, ṅ, ṇ, এর মতো পূর্বনির্ধারিত ইউনিকোড অক্ষর সমর্থন করে। ṛ, ṝ, ṣ, ś, ṭ এবং ū, কিছু কিছুর জন্য গ্লিফ শুধু ল্যাটিন এক্সটেন্ডেড অতিরিক্ত ইউনিকোড ব্লকে পাওয়া যায়।

বই তৈরির জন্য সাধারণত ব্যবহৃত অন্যান্য অনেক টেক্সট ফন্ট এই ব্লকের এক বা একাধিক অক্ষরের জন্য সমর্থনের অভাব হতে পারে। তদনুসারে, সংস্কৃত অধ্যয়নের ক্ষেত্রে কর্মরত অনেক শিক্ষাবিদ বিনামূল্যের ওপেনটাইপ ফন্ট যেমন FreeSerif বা Gentium ব্যবহার করেন, উভয়েরই IAST ক্যারেক্টার সেটে সংযুক্ত ডায়াক্রিটিক্সের সম্পূর্ণ সংগ্রহের জন্য সম্পূর্ণ সমর্থন রয়েছে। GNU FreeFont বা SIL ওপেন ফন্ট লাইসেন্সের অধীনে প্রকাশিত, যথাক্রমে, এই ধরনের ফন্টগুলো অবাধে ভাগ করা যেতে পারে এবং এর সাথে যুক্ত ফন্টগুলো ব্যবহার করার জন্য মালিকানা সফ্টওয়্যার কেনার জন্য কোনও নথি পড়ার বা সম্পাদনা করার প্রয়োজন হয় না৷

আরো দেখুন সম্পাদনা

 

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. Monier-Williams, Monier (১৮৯৯)। A Sanskrit-English Dictionary (পিডিএফ)। Clarendon Press। পৃষ্ঠা xxx। 
  2. "Tenth International Congress of Orientalists, Held at Geneva"। ১৮৯৫: 879–892। জেস্টোর 25207765 
  3. "Pali Keyboard"fsnow.com। সংগ্রহের তারিখ ২১ অক্টোবর ২০১৯ 

বহি সংযোগ সম্পাদনা