হাজং একটি ইন্দো-আর্য ভাষা[৩] যার একটি তিব্বতী-বর্মী ভাষার উপস্তর থাকা সম্ভব[৪][৫]। এটি ভারতীয় উপমহাদেশের উত্তর-পূর্ব জুড়ে প্রায় ৮০,০০০ জাতিগত হাজংদের ভাব প্রকাশের ভাষা, বিশেষ করে বর্তমান ভারতের আসাম, মেঘালয়, অরুণাচল প্রদেশ এবং পশ্চিমবঙ্গ রাজ্যে এবং বর্তমান বাংলাদেশের ময়মনসিংহসিলেট বিভাগগুলোতে। এটি বাংলা-অসমীয়া লিপি এবং ল্যাটিন লিপিতে লেখা।[২] এটিতে অনেকগুলো সংস্কৃত ঋণ শব্দ রয়েছে। হাজংরা মূলত একটি তিব্বতী-বর্মী ভাষায় কথা বলত, কিন্তু পরে এটি অসমিয়া এবং বাংলার সাথে মিশে যায়।[৬]

হাজং ভাষা
হাজং
উচ্চারণ[ha.dʒɔŋ]
দেশোদ্ভবভারত, বাংলাদেশ
অঞ্চলঅসম, মেঘালয়, অরুণাচল প্রদেশপশ্চিমবঙ্গ ভারতে
ময়মনসিংহ, শেরপুর, নেত্রকোণা এবং সুনামগঞ্জ বাংলাদেশে
জাতিহাজং
মাতৃভাষী
৮০,০০০ (২০১১)[১]
৮,০০০ বাংলাদেশে (সময়বিহীন)[১]
উপভাষা
  • দসকিনা'
  • কোরবারি
  • সুসুং'গিয়া
  • বারোহাজারিয়া'
  • মেসপা'রিয়া'
অসমীয়া লিপি, লাতিন লিপি[২]
ভাষা কোডসমূহ
আইএসও ৬৩৯-৩haj
এই নিবন্ধটিতে আধ্বব ধ্বনিমূলক চিহ্ন রয়েছে। সঠিক পরিবেশনার সমর্থন ছাড়া, আপনি ইউনিকোড অক্ষরের পরিবর্তে প্রশ্নবোধক চিহ্ন, বক্স, অথবা অন্যান্য চিহ্ন দেখতে পারেন।

পুরাতন হাজং সম্পাদনা

তিব্বতী-বর্মী ভাষা থেকে ভাষা পরিবর্তনের কারণে হাজং জনগণ যে ভাষাটি এখন বলে তা একটি ইন্দো-আর্য ভাষা হিসাবে বিবেচিত হতে পারে।[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] পুরাতন হাজং বা খাটি হাজং তিব্বতী-বর্মী বংশোদ্ভূত গারোদের সাথে সম্পর্কিত হতে পারে।

বৈচিত্র সম্পাদনা

আঞ্চলিক ভিন্নতার কারণে একই গোষ্ঠীতেও হাজং ভাষা পরিবর্তিত হয়। হাজং জনগোষ্ঠীর উল্লেখযোগ্য পাঁচটি গোত্র রয়েছে।

  • ডসকিনা'
  • কোরবাড়ি
  • সুসুংগিয়া
  • বারোহাজারী'
  • মিয়েস্প্রেয়া'

লিখন পদ্ধতি সম্পাদনা

হাজং ভাষা ল্যাটিন ও বাংলা উভয় লিপি ব্যবহার করে লেখা হয়।[৭] যদিও ভারতে উভয় লিপি ব্যবহৃত হয়, তবে বাংলাদেশের হাজংরা বাংলা লিপি ব্যবহার করেন কারণ অধিকাংশ শিক্ষা বাংলা মাধ্যমে।[৮] তবে হাজংদের বসবাস ধেমাজি এবং আশেপাশের এলাকা অসমীয়া লিপি ব্যবহার করে। প্রতিটি স্ক্রিপ্টে, ক্লোজ ব্যাক অগোলাকার স্বরবর্ণের জন্য একটি যোগ করা অনন্য চিহ্ন রয়েছে /ɯ/। ল্যাটিন লিপিতে এটি “â” বা সহজভাবে a' বা e' দিয়ে এবং পূর্ব নাগরী লিপিতে “অৗ” দিয়ে লেখা হয় শব্দাংশের শেষে।[৯]

ধ্বনিবিদ্যা সম্পাদনা

হাজং-এর ২৩টি ব্যঞ্জনবর্ণ ধ্বনি, 8টি স্বরধ্বনি, এবং ২টি আপাত ব্যঞ্জনবর্ণের কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে: /w/ এবং /j/ ডিফথং হিসাবে কাজ করে। স্বরবর্ণ ধ্বনি হল /a/, /i/, /u/, /e/, /ɛ/, /o/, /ɔ/ এবং /ɯ/ (বন্ধ, পিছনে, অগোলাকার)। অন্যান্য ইন্দো-আর্য ভাষার বিপরীতে, হাজং ভাষার একটি মাত্র ‘i’ এবং ‘u’ আছে। অন্যান্য ঘনিষ্ঠ স্বরধ্বনির পরিবেশে চূড়ান্ত স্বরধ্বনিটি একটি ধ্বনি বা [a] এর অ্যালোফোন কিনা তা কিছুটা অস্পষ্ট।[৯] অতিরিক্ত স্বরবর্ণ /ɯ/ অন্যান্য ইন্দো-আর্য ভাষায় দেখা যায় না তবে এটি তিব্বতী-বর্মী পরিবারের জন্য সাধারণ।[১০] একটি শব্দাংশের চূড়ান্ত অবস্থানে কোডাস j এবং ch একটি s ধ্বনিতে পরিণত হয়। হাজং-এর মধ্যে কিছু স্বরসংগতি এবং চূড়ান্ত ব্যঞ্জনবর্ণের ধ্বনি রয়েছে।[৯] সিলেবল আলাদা করার জন্য ইলোপ চিহ্ন (') বা হাইফেন (-) ব্যবহার করা হয়।

ব্যঞ্জনবর্ণ ধ্বনি সম্পাদনা

ব্যাঞ্জনবর্ণ উদাহরণ অর্থ
Velar
k kan ear
kh khawa food
g gang river
gh ghor house
ng gang river
দন্ত্য
t tula your
th tho keep
d dang'o big
dh dhor hold
n nak nose
l tel oil
s sor move
r rang'a red
তালব্য
ch cha tea
j jor fever
jh jhala spicy
sh shongko conch
দ্বিওষ্ঠ‍্য
p pukhi bird
ph phol fruit
b bak tiger
bh bhou'i field
m mao mother
Glottal
h hilde' yellow

স্বরধ্বনি সম্পাদনা

আইপিএ ল্যাটিন অসমীয়া উচ্চারণ
/a/ a এর c a r
/আমি/ i k i ll
/ইউ/ u p u t
/ɛ/ e a তম a nk
/ই/ ই আই s ay
/ও/ ou o ld
/ɔ/ o G eo rge এর eo
/ɯ/ ই' অৗ g i rl এর i

শব্দের অর্থ এবং বাক্যের ব্যাকরণগত গঠন পরিবর্তনে স্বরবর্ণ একটি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে। অসমীয়া এবং বাংলার ন্যায় অন্যান্য ইন্দো-আর্য ভাষার বিপরীতে, হাজং-এর হ্রস্ব এবং দীর্ঘ /i/ এবং /u/ এর মধ্যে কোন পার্থক্য নেই। অসমীয় লিপিতে হাজং ধ্বনিতত্ত্বের অনন্য কিছু স্বরবর্ণের অভাব রয়েছে, যা ধীরে ধীরে স্বরবর্ণের পরিবর্তনের দিকে নিয়ে যাচ্ছে। যেহেতু হাজং ব্যাকরণে স্বরবর্ণ একটি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখে, তাই ব্যাকরণগত কাঠামোরও পরিবর্তিত হচ্ছে।

ডিপথং সম্পাদনা

হাজং ধ্বনিতত্ত্বে ডিফথং রয়েছে যা j(y) এবং w সহ iotized স্বরবর্ণ। ডিপথংগুলো সাধারণত অন্যান্য স্বরধ্বনির সাথে i বা u এর সংমিশ্রণ হয়। ডিফথং-এর সাধারণ উদাহরণ হল ya, যেমন D ya o, যা i এবং a-এর মিলিত রূপ; wa, যেমন kha wa, যা u এবং a এর সংমিশ্রণ; yuh, muh' yuh- এর মতো, i এবং uh এর সংমিশ্রণ, এবং wuh, যেমন tuh wuh i, u এবং উহ এর সংমিশ্রণ।

ব্যাকরণ সম্পাদনা

হাজং-এর প্রাথমিকভাবে কর্তা–কর্ম–ক্রিয়ার একটি ক্যানোনিকাল শব্দের ক্রম রয়েছে এবং একটি বাক্যের বিষয়, বস্তু এবং ক্রিয়াটি সাধারণত সেই ক্রমে উপস্থিত হয় বা প্রদর্শিত হয়। হাজং-এর অব্যয়ের পরিবর্তে অনুসর্গ ব্যবহারের প্রবণতা রয়েছে; কর্ম ক্রিয়াপদের পরে সহায়ক ক্রিয়াপদ স্থাপন করা; possessed noun এর আগে genitive noun বাক্যাংশ বসাতে; এবং অধস্তন ধারার শেষে অধীনস্থদের উপস্থিত থাকতে হবে।

হাজং একটি সমষ্টিগত ভাষা যেখানে শব্দগুলো প্রায়শই একত্রিত এবং সংকুচিত হয় এবং একটি বাক্যের শব্দগুলোর মধ্যে প্রায়ই কোনো বিরতি থাকে না।

যদিও এটি একটি পূর্ব ইন্দো-আর্য ভাষা হিসাবে বিবেচিত হয়, হাজং বাংলা বা অসমিয়ার মতো একইভাবে ক্রিয়াপদগুলোকে সংযুক্ত করে না বরং একটি সরলীকৃত ব্যবস্থা রয়েছে। অন্যান্য ইন্দো-আর্য ভাষার তুলনায় হাজং-এর কেস এন্ডিংগুলোও অনন্য এবং তিব্বতী-বর্মী ভাষার সাথে সখ্যতার প্রতিনিধিত্ব করতে পারে।[১১][৫] নিম্নলিখিত টেবিলটি ফিলিপসের তৈরি:[৫]

হাজং হাজং (আইপিএ-তে) ইংরেজি মামলা
বুরিঃ buri-rɯ বৃদ্ধ মহিলাটি অচিহ্নিত
বুরিঘটগে buri-rɯge বুড়ির কাছে সময়
বুরিলট বুরি-lɯ বৃদ্ধ মহিলার জেনেটিভ
বুরিনি বুড়ি নি বুড়ির কাছে অবস্থান
বুরিভায় বুড়ি bʰaʲ বুড়ির কাছে উপশমকারী
বুরিথিকি বুরি t̪ʰiki বৃদ্ধ মহিলার কাছ থেকে অপসারণকারী
বুরি দিও বুরি diɯ বুড়ির সাহায্যে যন্ত্রসংক্রান্ত

জেনেটিভ এবং অচিহ্নিত বা অভিযুক্ত মামলা দুটি রূপ আছে; re'/ra এবং le'/la। /a/, /ɛ/ এবং /ɔ/ স্বরবর্ণ দিয়ে শেষ হওয়া শব্দগুলির জন্য এটি রা এবং লা হয়ে যায় এবং /i/, /u/, /e/, /o/ এবং /ɯ/ এর জন্য এটি রে’ এবং লে’ হয়। স্বরবর্ণগুলো /ɛ/(e) এবং /ɔ/(o) জিজ্ঞাসামূলক বাক্য শেষ করতে ব্যবহৃত হয়, যেমন 'ভাত খাসে?' (আপনি কি আপনার খাবার খেয়েছেন?) এবং ‘ভাত খাবো?’ (আপনি কি খেতে চান?) ; এবং স্বরবর্ণগুলো /e/(ei) এবং /o/(ou) ঘোষণামূলক বাক্যের শেষে ব্যবহৃত হয়, যেমন 'ভাত খাসেই' ([আমি] আমার খাবার গ্রহণ করেছি।) এবং ‘ভাত খাবউ’ ([আমি] খাব।) প্রশ্নমূলক শব্দে বে' বা বা প্রত্যয় যোগ করলে সেগুলোকে অনির্দিষ্ট সর্বনামে পরিণত করে; উদাহরণস্বরূপ, কিবে’ মানে কিছু, কেই'বে' মানে কেউ, কুমাবা মানে কোথাও এবং কে'ইবে', কাগেবা, কুন্ডে'বে' এবং কালবা মানে 'আমি জানি না কে/কাকে/কোন/কার'। একইভাবে ক্রিয়াপদে হা এবং গা প্রত্যয় যোগ করার অর্থ যথাক্রমে ‘এসো এবং (ক্রিয়াপদ)’ এবং ‘যাও এবং (ক্রিয়াপদ)’; যেমন, খাহা মানে এসো আর খাও, নিহা মানে আসো আর নিয়ে যাও; খাগা মানে যাও এবং খাও এবং নিগা মানে যাও এবং নিয়ে যাও।

সম্মান প্রদর্শন সম্পাদনা

হাজং এর একটি অনন্য বৈশিষ্ট্য হল সম্মানী ব্যবহার। অবস্থানগত উচ্চতর কাউকে নিয়ে কথা বলার সময়, বক্তা সাধারণত ব্যক্তির শ্রেষ্ঠত্ব নির্দেশ করতে বিশেষ বিশেষ্য বা ক্রিয়া শেষ ব্যবহার করে। অসমীয়া, বাংলা, সিলেটি এবং অন্যান্য ইন্দো-আর্য ভাষার বিপরীতে, আপনি/আপনি/আফনে এর মত কোন শব্দ নেই যা আপনাকে প্রতিস্থাপন করবে। পরিবর্তে, হাজং অন্য ব্যক্তির আধিপত্য নির্দেশ করার একটি ভিন্ন উপায় আছে। বৃদ্ধ এবং উচ্চ পদমর্যাদার অন্যান্যদের জন্য, দ্বিতীয়-ব্যক্তি এবং তৃতীয়-ব্যক্তি সর্বনাম ব্যবহার করা হয় না। একজনকে সর্বদা প্রাচীনদের তাদের নাম বা সম্মানসূচক পদবি দিয়ে উল্লেখ করতে হবে। 'ge' এবং 'ha' দিয়ে শব্দ শেষ করাও অন্য ব্যক্তির প্রতি সম্মান দেখানোর একটি রূপ।

নমুনা বাক্যাংশ সম্পাদনা

হাজং থেকে বাক্যাংশ – ইংরেজি বাক্যাংশ বই : [১২]

হাজং পদাংশ লাতিন লিপিতে হাজং অর্থ
কুমায় জায়? kumai jai? কোথায় যাচ্ছো?
কিংকৗ আছে? king'ke' ase? কেমন আছো?
তই আহিলে? ভিতুৰ ভায় আয়। Toi ahile? Bhiturbai ai. তুমি এসেছো? ভেতরে আসো।
তুলা আহাৰা ভালা হুছে। Tula ahara bhala husei. তুমি এসে ভালো হয়েছে।
ভাত খাছে? Bhat khase? ভাত খেয়েছ?
চা খাবো? Cha khabo? চা খাবে কি?
তই কুন গাওলা? Toi kun gaola? তুমি কোন গাঁয়ের?
মই তাঙাবাৰিলৗ। Moi Tang'abarile'. আমি টাঙাবাড়ি থেকে এসেছি।
ইলা তই কুমায় থাকে? Ila toi kumai thake? এখন তুমি কোথায় থাকো?
তুলা ঘৰৰা কুমায়? Tula ghorra kumai? আপনার ঘর কোথায়?
মুলা ঘৰৰা হাৱাখানানি। Mula ghorra Hawakhanani. আমার ঘরটি হাওয়াখানায় আছে।
ইদৗ অগে বুজিয়ৗ দি। Ide' oge bujye' di. এটি তাকে বুঝিয়ে দিন।
ইদৗনি লিখিক। Ide'ni likhik. এখানে লিখুন।
ময় জাং। Moi jang. আমি যাচ্ছি।
আবাৰ লাক পাবো। Abar lak pabou. আবার দেখা হবে।

টীকা সম্পাদনা

  1. এথ্‌নোলগে হাজং ভাষা (২২তম সংস্করণ, ২০১৯)
  2. Hajong Ethnologue: Languages of the World (22nd সংস্করণ)। SIL International। ২০১৯। ২৮ এপ্রিল ২০১৯ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০২০ 
  3. Ghosh, Joydeep (২০১৯)। General Knowledge of Northeast India: For All PSC and Competitive Exams। Educreation Publishing। পৃষ্ঠা 85। 
  4. Hajong, B. (2002). The Hajongs and their struggle. Assam, Janata Press. Foreword(2) by Satyendra Narayan Goswami 2001. ওসিএলসি ৪৯৯৯৮২৯৫৬
  5. Phillips, V. C. (২০১১)। "Case Marking in Hajong" (পিডিএফ)North East Indian Linguistics: Volume 3। Foundation Books। পৃষ্ঠা 224–240।  উদ্ধৃতি ত্রুটি: <ref> ট্যাগ বৈধ নয়; আলাদা বিষয়বস্তুর সঙ্গে "phillips" নামটি একাধিক বার সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে
  6. Native Peoples of the World 
  7. "Hajong"ScriptSource 
  8. Ahmad, S., A. Kim, S. Kim, and M. Sangma. (2005). The Hajong of Bangladesh: A sociolinguistic survey. http://www.sil.org/resources/publications/entry/42943, p. 13.
  9. Guts, Y. (2007). Phonological description of the Hajong language. Masters Thesis. Amsterdam, Vrije Universiteit.
  10. Guts, Y. (2007). Phonological description of the Hajong language. Masters Thesis. Amsterdam, Vrije Universiteit; p 59.
  11. Grierson, G. A. (১৯৬৭)। Linguistic survey of India। Motilal Banarsidass। পৃষ্ঠা 215। ওসিএলসি 27793754 
  12. Hajong, Phillips এবং Phillips 2008

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

 

  • Hajong, Abonis; Phillips, D; Phillips, V (২০০৮), Hajong–English Phrase Book (পিডিএফ), SIL International 

টেমপ্লেট:Languages of Northeast India