উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় জার্মান শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ
এই প্রকল্প পাতা অথবা অনুচ্ছেদটি পরিবর্ধন বা বড় কোনো পুনর্গঠনের মধ্যে রয়েছে। এটির উন্নয়নের জন্য আপনার যে কোনো প্রকার সহায়তাকে স্বাগত জানানো হচ্ছে। যদি এই প্রকল্প পাতা অথবা অনুচ্ছেদটি কয়েকদিনের জন্য সম্পাদনা করা না হয়, তাহলে অনুগ্রহপূর্বক এই টেমপ্লেটটি সরিয়ে ফেলুন। ১৫ মাস আগে Sbb1413 (আলাপ | অবদান) এই পাতাটি সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন। (হালনাগাদ) |
এই প্রকল্প পাতাতে জার্মান ভাষার শব্দসমূহের (ব্যক্তিনাম ও স্থাননামের) প্রতিবর্ণীকরণের পদ্ধতি বর্ণিত হয়েছে।
জার্মান ভাষা (আ-ধ্ব-ব [dɔʏ̯tʃ]) ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা-পরিবারের জার্মানীয় উপ-পরিবারের পশ্চিম শাখার নেদারল্যান্ডীয়-জার্মান দলের অন্তর্গত একটি ভাষা। এটি মূলত সুইজারল্যান্ড, অস্ট্রিয়া ও জার্মানিতে প্রচলিত। বর্তমানে সারা পৃথিবী জুড়ে প্রায় ১১ কোটি মানুষ মাতৃভাষা হিসেবে এবং আরও প্রায় ১ কোটি ৮০ লক্ষ মানুষ দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে জামার্ন ভাষায় ভাব-আদান প্রদান করে থাকেন।
ডয়চ্,প্রতিবর্ণীকরণ সারণি
জার্মান বর্ণ বা বর্ণসমষ্টি | আন্তর্জাতিক ধ্বনিমূলক বর্ণমালায় উচ্চারণ এবং ধ্বনিগত বাংলা |
সহজবোধ্য বাংলা রূপ | উদাহরণ ও মন্তব্য |
---|---|---|---|
a | [a] আ বা [aː] দীর্ঘ আ | আ | Mannheim মানহাইম (মান্হায়্ম্) Wiesbaden ভিসবাডেন (ভ়ীস্বাড্ন্) |
aa, ah | [aː] দীর্ঘ আ | আ/া | Aachen আখেন (আখ়্ন্) Dahme ডামে (ডামে) |
ai, ay, ei | [aɪ] আয়্ | আই/াই | Main মাইন (মায়্ন্) Bayreuth বাইরয়ট (বায়্রয়্ট্) Heidelberg হাইডেলবের্গ (হায়্ড্ল্বেয়াক্) |
au | [aʊ] আও | আউ | Augsburg আউগসবুর্গ (আওক্স্বুয়াক্) |
ä | [ɛ] এ্য [ɛː] দীর্ঘ এ্য |
এ অ্যা |
Männer মেনার (ম্যেনা) Käse ক্যাসে (ক্যেসে) |
äh | [ɛː] দীর্ঘ এ্য | অ্যা | Zähne স্যানে (ৎস্যেনে) |
b, bb | [b] ব্ অক্ষরের শেষে [p] প্ |
ব | Bayreuth বাইরয়ট (বায়্রয়্ট্) Urlaub উরলাউব (উয়ালাওপ্) |
c | i বা e-এর আগে [ts] ৎস্ নাহলে [k] ক্ |
ৎস ক |
Cent সেন্ট (ৎসেন্ট্) Cottbus কটবুস (কট্বুস্) |
ch | কিছু কিছু শব্দে [k] ক্ মূলতঃ ফরাসি শব্দে [ʃ] শ্ i, e, ä, ö, ü, eu, äu, l, বা n-এর পরে [ç] হ্য্ নাহলে [x] খ়্ |
ক শ শ খ |
Chemnitz কেমনিৎস (কেম্নিৎস্) Chemie শেমি (হ্যেমি) Österreich ওস্টারাইশ (ও্যস্টারায়্হ্য্) Bach বাখ (বাখ়্) |
ck, k | [k] ক্ | ক | Rostock রস্টক (রস্টক্) Köln কোল্ন (ক্যল্ন্) |
d, dd | [d] ড্ অক্ষরের শেষে [t] ট্ |
ড | Dortmund ডর্টমুন্ড (ডআট্মুন্ট্) Bodden বডেন (বড্ন্) |
e | [ɛ] এ্য [eː] এ বিনাশ্বাসাঘাতে [ə] হ্রস্ব কেন্দ্রীয় এ |
এ/ে | Hessen হেসেন (হ্যেসেন্) Bremen ব্রেমেন (ব্রেমেন্) Elbe এলবে (এ্যল্বে) |
ee, eh | [eː] দীর্ঘ এ | এ/ে | Spree ষ্প্রে (শ্প্রে) empfehlen এম্পফেলেন (এম্প্ফ়েলেন্) |
en | [ən] হ্রস্ব কেন্দ্রীয় এন্ বা [n] ন্ | এন/েন | Brandenburg ব্রান্ডেনবুর্গ (ব্রান্ড্ন্বুয়াক্) |
er | [ɐ] হ্রস্ব কেন্দ্রীয় আ১ | আর/ার | Münster মুনস্টার (ম্যুন্স্টা) |
ert | [ɛʁt] এ্যট্ | - ের্ট | Robert রোবের্ট (রোব্যেট্) |
eu, äu | [ɔʏ] অয়্ | অয়/য় | Deutsche Bank ডয়চে বাঙ্ক (ডয়্চে বাঙ্ক্) Häuser হয়জার (হয়্জ়া) |
f, ff, ph | [f] ফ়্ | ফ | Frankfurt ফ্রাংকফুর্ট (ফ্রাঙ্ক্ফ়ুয়াট্) Offenbach অফেনবাখ (অফ়্ন্বাখ়্) Physik ফুজিক (ফ়্যুজ়ীক্) |
g | মূলতঃ ফরাসি শব্দে [ʒ] ঝ়্ [g] গ্ অক্ষরের শেষে [k] ক্ অক্ষরের শেষে i-এর পরে [ç] হ্য্ |
শ গ গ শ |
Montage মন্টাশে (মন্টাঝ়ে) Gerhardt গেরহার্ট (গেয়াহাআট্) Hamburg হামবুর্গ (হাম্বুয়াক্) Leipzig লায়পৎসিশ (লায়্প্ৎসিহ্য্), |
gg | [g] গ্ | গ | Gaggenau গাগেনাউ (গাগেনাও) |
h | [h] হ্ বা অনুচ্চারিত | হ | Hannover হানোফার (হানোফা) Karlsruhe কার্লসরুয়ে (কাআল্স্রূএ) |
i | [ɪ] ই বা [iː] দীর্ঘ ঈ | ই/ি | Göttingen গটিঙেন (গ্যটিঙেন্) Berlin বার্লিন (বেয়ালীন্) |
ie | [iː] দীর্ঘ ঈ | ই/ি | Kiel কিল (কীল্) |
j | [j] য়্ | ইয়/িয় | Johannisthal ইয়োহানিসটাল (য়োহানিস্টাল্) |
l, ll | [l] ল্ | ল | Leipzig লায়পৎসিশ (লায়্প্ৎসিহ্য্) Halle হালে (হালে) |
m, mm | [m] ম্ | ম | Mainz মায়নৎস (মায়্ন্ৎস্) Hamm হাম (হাম্) |
n, nn | [n] ন্ | ন | Nürnberg নুর্নবার্গ (ন্যুয়ান্বেয়াক্) Hannover হানোভার (হানোভ়া) |
ng | [ŋ] ঙ্ | ঙ/ং | Tübingen টুবিঙেন (ট্যূবিঙেন্) |
nk | [ŋk] ঙ্ক্ | ংক | Frankfurt ফ্রাংকফুর্ট (ফ্রাঙ্ক্ফ়ুয়াট্) |
o | [ɔ] অ [oː] দীর্ঘ ও |
অ ও/ো |
Rostock রস্টক (রস্টক্) Bodensee বোডেনজে (বোড্ন্জ়ে) |
oo, oh | [oː] দীর্ঘ ও | ও | Moosburg মোসবুর্গ (মোস্বুয়াক্) Ohlstadt ওলষ্টাট (ওল্শ্টাট্) |
ö, oe | [œ] অ্য [øː] দীর্ঘ ও্য |
অ ও/ো |
Göttingen গটিঙেন (গ্যটিঙেন্) Goebbels গবেলস (গ্যব্ল্স্) Österreich ওস্টারায়শ (ও্যস্টারায়্হ্য্) Goethe গোটে (গ্যোটে) |
öh, oeh | [øː] দীর্ঘ ও্য | ও/ো' | Höhe হোয়ে (হ্যোএ) |
p, pp | [p] প্ | প | Potsdam পটসডাম (পট্স্ডাম্) Wuppertal ভুপারটাল (ভ়ুপাটাল্) |
pf | [pf] প্ফ়্ | প্ফ | Pforzheim প্ফর্ত্সহায়ম (প্ফ়আৎস্হায়্ম্) |
qu | [kv] ক্ভ়্ | ক্ভ | Quelle ক্ভেলে (ক্ভ়েলে) |
r, rr | অক্ষরের আদিতে [ʁ] র্ অক্ষরের শেষে [ɐ] হ্রস্ব কেন্দ্রীয় আ২ |
র্ আ |
Frankfurt ফ্রাংকফুর্ট (ফ্রাংকফুয়াট্) |
s | অক্ষরের আদিতে [z] জ়্ অক্ষরের শেষে [s] স্ যুক্তব্যঞ্জনধ্বনির আদিতে [ʃ] শ্ |
জ স শ/ষ |
Saarland জারলান্ড (জ়াআলান্ট্) Osnabrück অসনাব্রুক (অস্নাব্র্যুক্) Stuttgart ষ্টুটগার্ট (শ্টুট্গাআট্) |
sch, sk | [ʃ] শ্ | শ | Schleswig শ্লেসভিগ (শ্লেস্ভ়িক্) Ski শি (শী) |
ss, ß | [s] স্ | স | Essen এসেন (এ্যস্ন্) Meißen মায়সেন (মায়্স্ন্) |
t, tt, th, dt | [t] ট্ | ট | Tegel টেগেল (টেগেল্) Cottbus কটবুস (কট্বুস্) Bayreuth বাইরয়ট (বায়্রয়ট্) Darmstadt ডার্মষ্টাট (ডাআম্শ্টাট্) |
tsch | [tʃ] চ্ | চ | Deutschland ডয়চলান্ড (ডয়চ্লান্ট্) |
u | [ʊ] উ বা [uː] দীর্ঘ ঊ | উ/ু | Cottbus কটবুস (কট্বুস্) Duderstadt ডুডারষ্টাট (ডূডাশ্টাট্) |
uh | [uː] দীর্ঘ ঊ | উ/ু | Karlsruhe কার্লসরুয়ে (কাআল্স্রূএ) |
ü, y | [ʏ] উ্য [yː] দীর্ঘ ঊ্য |
উ | Düsseldorf ডুসেলডর্ফ (ড্যুসেল্ডআফ়্) Tübingen টুবিঙেন (ট্যূবিঙেন্) |
üh | [yː] দীর্ঘ উ্য | উ | Ühlingen উলিঙেন (ঊ্যলিঙেন্) |
v | [f] ফ়্ বা [v] ভ়্ | ফ বা ভ | Vorpommern ফরপমার্ন (ফ়োয়াপমান্) Havelland হাফেললান্ড (হাফেল্লান্ট্) |
w | [v] ভ়্ | ভ | Wiesbaden ভিসবাডেন (ভ়ীস্বাড্ন্) |
x | [ks] ক্স্ | ক্স | Extra এক্সট্রা (এ্যক্স্ট্রা) |
z, tz | [ts] ৎস্ | ৎস | Würzburg ভুরৎসবুর্গ (ভ়্যুআৎস্বুআক্) Chemnitz কেমনিৎস (ক্যেম্নিৎস্) |
টীকা: ১ অক্ষরের শেষে জার্মান ভাষায় er-এর r উচ্চারিত হয় না। ধ্বনিগত দিক থেকে (phonetically) বাংলা বানানে 'র' রাখা উচিত নয়, কিন্তু বাংলা বানানের সাহায্যে জার্মান বানান নির্দেশ করতে চাইলে er-এর r বাংলা র দিয়ে নির্দেশ করা যায়। আমাদেরকে ঠিক করতে হবে বাংলা প্রতিবর্ণীকরণের এই ক্ষেত্রে আমাদের পছন্দ (preference) বানানভিত্তিক নাকি ধ্বনিভিত্তিক।
২ জার্মান ভাষায় rt-এর r-টা সাধারণত বাংলা র-এর মত জোর দিয়ে উচ্চারিত হয় না, জিহ্বা তালুর সাথে ঠেকে না বললেই চলে, তাই rt-কে য়ট-এর মত শোনা যায়। তাই ধ্বনিগত দিক থেকে (phonetically) বাংলা বানানে 'র' রাখা উচিত নয়, কিন্তু বাংলা বানানের সাহায্যে জার্মান বানান নির্দেশ করতে চাইলে rt-এর r বাংলা র দিয়ে নির্দেশ করা যায়। আমাদেরকে ঠিক করতে হবে বাংলা প্রতিবর্ণীকরণের এই ক্ষেত্রে আমাদের পছন্দ (preference) বানানভিত্তিক নাকি ধ্বনিভিত্তিক।