শল্য পর্ব (সংস্কৃত: शल्य पर्व), বা শল্যের গ্রন্থ, ভারতীয় মহাকাব্য মহাভারতের আঠারোটি গ্রন্থের মধ্যে নবম। শল্য পর্বে ঐতিহ্যগতভাবে ৪টি অংশ ও ৬৫টি অধ্যায় রয়েছে।[১][২] শল্য পর্বের সমালোচনামূলক সংস্করণে ৪টি অংশ ও ৬৪টি অধ্যায় রয়েছে।[৩][৪]

শল্য পর্ব কুরুক্ষেত্র যুদ্ধের ১৮তম দিনে কৌরব জোটের চতুর্থ সেনাপতি হিসাবে শল্যকে নিয়োগের বর্ণনা করে।[২] পর্বটি শল্যের মৃত্যুর কথা শোনায়, কীভাবে দুর্যোধন মারাত্মকভাবে জখম হয় এবং সমগ্র কৌরব সেনাবাহিনীর মধ্যে মাত্র ৩জন বেঁচে থাকে। শল্য পর্ব আরও বর্ণনা করে যে কীভাবে পাণ্ডব এবং কৃষ্ণ যুদ্ধে বিজয়ী হন, তবে উভয় পক্ষের মানুষের জীবনের উপর ১৮দিনের যুদ্ধের বিশাল ক্ষতির জন্য বিলাপ করে। বইটিতে কৌরবদের পক্ষ থেকে বেঁচে থাকা ব্যক্তিদের মধ্যে বিশেষ করে দুর্যোধন, অশ্বত্থামা, কৃতবর্মা এবং কৃপাদের মধ্যে রাগ ও ঘৃণার উল্লেখ রয়েছে।[৫]

গঠন এবং অধ্যায় সম্পাদনা

এই পর্ব (বই) ঐতিহ্যগতভাবে ৪টি উপ-পর্ব (অংশ বা ছোট বই) এবং ৬৫টি অধ্যায় (বিভাগ, অধ্যায়) রয়েছে।[১][৬] নিম্নলিখিত উপ-পর্বগুলো হল:[৭]

1. শল্য-বধ পর্ব (অধ্যায়: ১-২২)
2. শল্য পর্ব (অধ্যায়: ২৩-২৭)
3. হ্রদ-প্রবেশ পর্ব (অধ্যায়: ২৮-২৯)
4. গদাযুদ্ধ পর্ব (অধ্যায়: ৩০-৬৫)

কৌরব বাহিনীর তিন সেনাপতি নিহত হওয়ার পর শল্যকে সেনাপতি নিযুক্ত করা হয়। শকুনির মতো তাকেও হত্যা করা হয়। যুদ্ধের শেষ দিনে আরও লক্ষাধিক সৈন্য মারা যায়। দুর্যোধন নিদারুণ সন্তাপে যুদ্ধক্ষেত্র ত্যাগ করে দ্বৈপায়ন হ্রদে চলে যায়।[৮] ভীম সেখানেই তার সাথে সাক্ষাৎ করে, তাকে যুদ্ধের জন্য আহবান করেন। ভীম তার উরু পিষে দুর্যোধনকে মারাত্মকভাবে জখম করে এবং পরবর্তীতে দুর্যোধন মারা যায়।

কৌরবদের ১১টি অক্ষৌহিণীর মধ্যে কেবল বেঁচে থাকে মারাত্মকভাবে আহত দুর্যোধন এবং অশ্বত্থামা, কৃতবর্মা ও কৃপাচার্য।[৯] পাণ্ডব সেনাদের থেকে, পাঁচ ভাই কৃষ্ণ, ২০০০ রথ, ৭০০ হাতি, ৫,০০০ ঘোড়সওয়ার এবং ১০,০০০ পদাতিক সৈন্য টিকে থাকে। শল্যপর্ব বর্ণনা করে যে যুদ্ধটি মানুষের জীবনের উপর প্রবল ক্ষতির সাথে অতিবাহিত হয়েছে, পাণ্ডবরা বিজয়ী হয়েছে, তবুও দুর্যোধন, অশ্বত্থামা, কৃতবর্মণ এবং কৃপায় প্রতিশোধের আকাঙ্ক্ষা তৈরি হচ্ছে।[২]

ইংরেজি অনুবাদ সম্পাদনা

শল্যপর্ব সংস্কৃত ভাষায় রচিত হয়েছিল। ইংরেজিতে বইটির বেশ কিছু অনুবাদ পাওয়া যায়। ১৯শতকের দুটি অনুবাদ, যা এখন পাবলিক ডোমেনে রয়েছে, সেগুলো কিশোরী মোহন গাঙ্গুলীর[১] এবং মন্মথ নাথ দত্তের।[২] অনুবাদগুলো প্রতিটি অনুবাদকের ব্যাখ্যার সাথে পরিবর্তিত হয়।

ক্লে সংস্কৃত লাইব্রেরি মহাভারতের একটি ১৫ খণ্ডের সংকলন প্রকাশ করেছে যার মধ্যে শল্য পর্ব রয়েছে। এই অনুবাদটি আধুনিক, একাধিক লেখক দ্বারা করা হয়েছে এবং মহাকাব্যের একটি পুরানো পাণ্ডুলিপি ব্যবহার করেছে। অনুবাদটি শ্লোক এবং অধ্যায়গুলোকে সরিয়ে দেয় না যা বর্তমানে ১ম বা ২য় সহস্রাব্দ খ্রিস্টাব্দে মহাকাব্যে জাল এবং অনুপ্রবেশ করানো হয়েছে বলে ব্যাপকভাবে বিশ্বাস করা হয়।[১০]

দেবরয়, ২০১১ সালে, মন্তব্য করেছেন যে শল্য পর্বের আপডেট করা সমালোচনামূলক সংস্করণ, শ্লোক এবং অধ্যায়গুলোকে সরানোর পরে, যা সাধারণভাবে বানোয়াট হিসাবে গ্রহণ করা হয়েছে এবং মূলে সন্নিবেশ করা হয়েছে, এতে ৪টি অংশ, ৬৪টি অধ্যায় এবং ৩,৫৪১টি শ্লোক রয়েছে।[১১] দেবরয় তার সিরিজের ৭ম খণ্ডে শল্যপর্বের সমালোচনামূলক সংস্করণের একটি অনূদিত সংস্করণ প্রকাশ করেছেন।[৯]

উদ্ধৃতি এবং শিক্ষা সম্পাদনা

শল্য-বধ পর্ব, অধ্যায় ১:

শল্যকে হত্যা করা হয়েছে, শকুনি ও তার পুত্র উলুকাও নিহত হয়েছে।
সংসপ্তক, কাম্ভোজ, শক, ম্লেচ্ছ, পর্বতারোহী এবং যবনগণ সবাই নিহত হয়েছে;
হে রাজা, পূর্ব, দক্ষিণ, উত্তর ও পশ্চিমবাসী সবাই নিহত হয়েছে,
সমস্ত রাজা ও রাজপুত্রকে হত্যা করা হয়েছে; দুর্যোধনও পাণ্ডুর পুত্র ভীমের হাতে নিহত হয়েছেন,
সংগৃহীত সমস্ত লোক ধ্বংস হয়ে গেছে, পাশাপাশি হাতিগুলোও; সমস্ত রথ যোদ্ধা এবং অশ্বারোহী যুদ্ধে নিহত হয়েছে।পাণ্ডবদের মধ্যে ৭জন জীবিত আছেন, আপনার লোকদের মধ্যে মাত্র ৩জন।

— সঞ্জয়, শল্য পর্ব, মহাভারত গ্রন্থ ix.১.২২-৩২[১২]

গদাযুদ্ধ পর্ব, অধ্যায় ৩২:

বিপদকালে, প্রত্যেকেই পুণ্যের বিবেচনা ভুলে যায়।

— যুধিষ্ঠির, শল্য পর্ব, মহাভারত গ্রন্থ ix.৩২.৫৯[১৩]

গদাযুদ্ধ পর্ব, অধ্যায় ৬০:

নৈতিকতা সবসময় ভাল অনুসরণ করে।
নৈতিকতা সবসময় দুটি উদ্দেশ্যের জন্য অনুসরণ করা হয়:
লাভের আকাঙ্ক্ষা, বা আনন্দের আকাঙ্ক্ষা

যে ব্যক্তি নৈতিকতা এবং লাভের মধ্যে পার্থক্য না করে,
বা নৈতিকতা এবং আনন্দ, বা আনন্দ এবং লাভ,
তিনটি একসাথে অনুসরণ করে - নৈতিকতা, লাভ এবং আনন্দ,
সর্বদা মহান সুখ লাভে সফল হয়।

— বলরাম, শল্য পর্ব, মহাভারত গ্রন্থ ix.৬০.১৭-১৯[১৪]

আরও দেখুন সম্পাদনা

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. Ganguli, K.M. (1883-1896) "Shalya Parva" in The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa (12 Volumes). Calcutta
  2. Dutt, M.N. (1901) The Mahabharata (Volume 9): Shalya Parva. Calcutta: Elysium Press
  3. van Buitenen, J.A.B. (1973) The Mahabharata: Book 1: The Book of the Beginning. Chicago, IL: University of Chicago Press, p 477
  4. Debroy, B. (2010) The Mahabharata, Volume 1. Gurgaon: Penguin Books India, pp xxiii - xxvi
  5. John Murdoch (1898) The Mahabharata - An English Abridgment. London: Christian Literature Society for India, pp 96-101
  6. Shalya Parva The Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1897)
  7. "Mahābhārata (Table of Contents)"The Titi Tudorancea Bulletin। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৩-০১ 
  8. কাশীরাম, দাস। "শল্য পর্ব" (পিডিএফ) 
  9. Bibek Debroy (2013), The Mahabharata, Volume 7, Penguin, আইএসবিএন ৯৭৮-০-১৪৩-১০০১৯-৫, Section 74 - Shalya Parva উদ্ধৃতি ত্রুটি: <ref> ট্যাগ বৈধ নয়; আলাদা বিষয়বস্তুর সঙ্গে "Bibek Debroy 2013" নামটি একাধিক বার সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে
  10. Justin Meiland, Book IX - Vol 1 & 2, The Clay Sanskrit Library, Mahabharata: 15-volume Set, আইএসবিএন ৯৭৮-০-৮১৪৭-৫৭০৬-২, New York University Press, Bilingual Edition
  11. Bibek Debroy, The Mahabharata : Volume 3, আইএসবিএন ৯৭৮-০১৪৩১০০১৫৭, Penguin Books, page xxiii - xxiv of Introduction
  12. Shalya Parva The Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1901), page 2 Abridged
  13. Shalya Parva The Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1901), page 64
  14. Shalya Parva The Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1901), page 114

বহি সংযোগ সম্পাদনা