ইংরেজি
|
বাংলা
|
Humpty Dumpty
|
হাম্পটি ডাম্পটি
|
en:Star Light, Star Bright
|
স্টার লাইট, স্টার ব্রাইট
|
Leesome Brand
|
লিসাম ব্র্যান্ড
|
Willie's Lady
|
উইলি'স লেডি
|
Goosey Goosey Gander
|
গুজি গুজি গ্যান্ডার
|
Goergie Porgie
|
জর্জি পর্জি
|
Little Bo-Peep
|
লিটল বো-বিপ
|
See Saw Mergery Daw
|
সি স মারগারি ড
|
Edward (ballad)
|
এডওয়ার্ড (গীতিকবিতা)
|
Little Tommy Tucker
|
লিটল টমি টাকার
|
High Germany (folk song)
|
হাই জার্মানি (লোকসঙ্গীত)
|
The Farmer in the Dell
|
দ্যা ফার্মার ইন দ্যা ডেল
|
Sweet William's Ghost
|
সুইট উইলিয়াম'স ঘোস্ট
|
Hind Horn
|
হিন্ড হর্ন
|
Pretty Polly Perkins of Paddington Green
|
প্রিটি পলি পারকিনস অফ প্যাডিংটন গ্রিন
|
Earl Brand
|
আর্ল ব্র্যান্ড
|
Bluebells of Scotland
|
ব্লুবেলস অফ স্কটল্যান্ড
|
This Old Man
|
দিস ওল্ড ম্যান
|
Fair Margaret and Sweet William
|
ফেয়ার মারগারেট অ্যান্ড সুইট উইলিয়াম (ব্যালাড)
|
Taffy was a Welshman
|
টাফি ওয়াজ এ ওয়েলশম্যান
|
How Many Miles to Babylon?
|
হাউ মেনি মাইলস টু ব্যাবিলন?
|
Round and Round the Garden
|
রাউন্ড অ্যান্ড রাউন্ড দ্যা গার্ডেন
|
Simple Simon (nursery rhyme)
|
সিম্পল সাইমন (শিশুভোলানো ছড়া)
|
Sweet Polly Oliver
|
সুইট পলি অলিভার
|
Two Little Dickie Birds
|
টু লিটল ডিকি বার্ডস
|
Diddle, Diddle, Dumpling, My Son John
|
ডিডল, ডিডল, ডামপ্লিং, মাই সন জন
|
The Earl of Aboyne (song)
|
দ্যা আর্ল অফ অ্যাবয়নে (সঙ্গীত)
|
Erlinton
|
আর্লিন্টন
|
Ding Dong Bell
|
ডিং ডং বেল
|
Pease Porridge Hot
|
প্লিজ পরিজ হট
|
Lord Thomas and Fair Annet
|
লর্ড থমাস অ্যান্ড ফেয়ার অ্যানেট
|
Come Follow Me (To the Greenwood Tree)
|
কাম ফলো মি (টু দ্যা গ্রিনউড ট্রি)
|
Lord Randall
|
লর্ড র্যান্ডাল
|
Mary, Mary, Quite Contrary
|
ম্যারি, ম্যারি, কোয়েট কন্ট্র্যারি
|
Lord Delaware (ballad)
|
লর্ড দেলাওয়ার
|
The Maid and the Palmer
|
দ্যা মেইড অ্যান্ড দ্যা পামার
|