আলাপ:তুরস্ক
এই পাতাটি তুরস্ক নিবন্ধের উন্নয়ন নিয়ে আলোচনার জন্য আলাপ পাতা। | |||
| নিবন্ধ সম্পাদনার নীতিমালা
|
‘বাংলা’ নাম পরিবর্তনের বিরোধিতা সম্পাদনা
@Zaheen, Nahian, Owais Al Qarni, মো. মাহমুদুল আলম, Meghmollar2017, আফতাবুজ্জামান, Yahya, Al Riaz Uddin Ripon, এবং NahidSultan: সম্প্রতি দাপ্তরিক ভাবে তুরস্কের ইংরেজি (আন্তর্জাতিকভাবে প্রচলিত) নাম টার্কি পরিবর্তন করে "তুর্কিয়ে" বা "টুর্কিয়ে" করা হয়েছে। লক্ষ্য করলাম, এরপর @Owais Al Qarni: উইকিতে কোনও আলোচনা ছাড়াই তুরস্ক-কে তুর্কিয়ে নামে স্থানান্তর করেছেন। এইবিষয়ে আমার কিছু বক্তব্য:
প্রথমত, সম্প্রতি নাম পরিবর্তন করার আগে তুরস্কের নাম কি আদৌ তুরস্ক ছিল? তুর্কি ভাষায় এই নাম সবসময়েই "তুর্কিয়ে" বা "টুর্কিয়ে" ছিল। প্রমাণস্বরূপ, তুর্কি উইকিপিডিয়ায় সংশ্লিষ্ট নিবন্ধের ২০০৫ সালের একটি সংস্করণ দেখুন। সেখানে প্রথম অনুচ্ছেদে স্পষ্টভাবে Türkiye অর্থাৎ তুর্কিয়ে/টুর্কিয়ে লেখা। তারপরেও কিন্তু বছরের পর বছর ধরে বাংলায় তুরস্ক প্রচলিত।
এক্ষেত্রে বরং, ইংরেজিসহ আন্তর্জাতিকভাবে প্রচলিত নাম বাতিল করে দাপ্তরিক নাম মূল তুর্কি ভাষায় রাখা হয়েছে। কিন্তু বাংলায় এর প্রভাব পড়বে কেন? লক্ষ্য করে দেখুন, ইংরেজিতে কিন্তু নিবন্ধের নাম এখনও en:Turkey-ই আছে। এমনকি বেশ কয়েকবছর আগে আমাদের চট্টগ্রামের ইংরেজি নাম ও বানান পরিবর্তন করা হলেও ইংরেজি উইকিতে আলোচনা করে এখনও নিবন্ধটিকে en:Chittagong নামেই রেখে দিয়েছে। ইংরেজি উইকি যদি নিজ ভাষায় প্রচলিত নাম ব্যবহার করতে পারে, আমরা কেন নয়?
প্রসঙ্গক্রমে এখানে মিশরের উদাহরণ টানা যেতে পারে। আরবিতে দেশটির নাম "মিস্র" বা "মাস্র" (مصر)। অন্যদিকে ইংরেজিতে ও আন্তর্জাতিকভাবে en:Egypt লেখা হয়। এক্ষেত্রে আমরা এতদিন ধরে কোনটা অনুসরণ করছি? আমরা কিন্তু মূল আরবি নাম কিংবা আন্তর্জাতিক পরিমণ্ডলে প্রচলিত নাম কোনটাই ব্যবহার না করে বাংলায় প্রচলিত নাম মিশর ব্যবহার করি। (যেই উচ্চারণ মিশরীয়দের কাছে ‘হাস্যকর’! :) )। মিশরের ক্ষেত্রে যদি বাংলা নাম ব্যবহার করি, তুরস্কের ক্ষেত্রে কেন নয়?
অন্তত যতদিন পর্যন্ত দেশের সর্বক্ষেত্রে (সাধারণ জনগণ পর্যন্ত) এই পরিবর্তিত নাম প্রচলিত না হয়, ততদিন পর্যন্ত আমি "তুরস্ক" নাম ব্যবহার পক্ষে। তাই অতিসত্ত্বর আগের নামে ফিরিয়ে নেওয়া হোক। ≈ MS Sakib «আলাপ» ০৮:২৮, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- কোনোরূপ আলোচনা ব্যতীত নামান্তর করায়, স্থানান্তর পূর্বাবস্থায় ফেরত নেওয়া হয়েছে, আলোচনার ঐক্যমত অনুযায়ী পরবর্তী পদক্ষেপ নেওয়া যাবে —শাকিল (আলাপ · অবদান) ০৮:৩৫, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- আপাতত নতুন নামে স্থানান্তর করার প্রয়োজন নেই। বহুল প্রচলিত তুরস্ক নামটিই থাকুক। আল রিয়াজ উদ্দীন (আলাপ) ০৮:৪৫, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- তুরস্ক পরিবর্তন করে তুর্কিয়ে রাখার প্রশ্নই আসে না। তুরস্ক তুরস্কই। 'Turkey,' 'Turkei' আর 'Turquie' এখন Turkiye। ⋯Aishik Rehman (আলাপ) ০৮:৪৯, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- আলোচনা ছাড়া এধরনের পাতার নামান্তর উচিত নয়। নিবন্ধের নাম তুরস্ক-ই থাকুক। — ইয়াহিয়া (আলাপ • অবদান) - ০৮:৫২, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- বর্তমান নাম পরিবর্তন করার যৌক্তিক কোন কারণ দেখছি না —শাকিল (আলাপ · অবদান) ০৯:০১, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- প্রথমত, আলোচনা ছাড়া দেশের নামের মতো গুরুত্বপূর্ণ একটি নিবন্ধের শিরোনাম পরিবর্তন করা যায় না তা যতো উপযুক্ত কারণেই হোক না কেনো। দ্বিতীয়ত, তুরস্ক অফিসিয়ালি তাদের নাম যা খুশি তাই রাখতে পারে, কিন্তু বাংলা উইকিপিডিয়াতে বাংলা ভাষায় তুরস্ক যে নামে পরিচিত ও প্রতিষ্ঠিত সে নামটি-ই নিবন্ধ শিরোনাম হিসেবে ধর্তব্য। — তানভির • ০৯:১৭, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
@Tanvir 360: বাংলা উইকিতে বাংলায় প্রচলিত নাম বহাল রাখার পক্ষে মতামত আসলেও আপনি আবার স্থানান্তর করলেন কেন? ≈ MS Sakib «আলাপ» ১১:১৮, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- @Wikitanvir: দুইজন একই সময়ে স্থানান্তর করার চেষ্টা করায়, আমারটা ভুল নামে স্থানান্তরিত হয়েছে। কিন্তু স্থানান্তর সুরক্ষা দেওয়ায় ঠিক করা যাচ্ছেনা। ঠিক করে দেওয়ার অনুরোধ করছি। ≈ MS Sakib «আলাপ» ১১:২২, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- @MS Sakib: করে দিয়েছি। — তানভির • ১১:২৫, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- প্রচলিত তুরস্ক নাম থাকুক।সাজিদ ১৫:২০, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- আপাতত আগের নাম রাখাই ভালো হবে। অপেক্ষা করি, বাংলাদেশ সরকার কি নামে সম্বোধন করে। মো. মাহমুদুল আলম (আলাপ) ১৭:০৮, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)
- নাম পরিবর্তনের দরকার নেই। বাংলায় দেশটির নাম তুরস্ক ছিল ও এখনো আছে। ভবিষ্যতে কোনদিন যদি তুরস্কের মত তুর্কিয়ে নামটি বাংলায় প্রচলিত হয়, তবে তখন দেখা যাবে। --আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৮:২৪, ৩ জুন ২০২২ (ইউটিসি)