আলাপ:নোত্র্‌ দাম দ্য পারি

সাম্প্রতিক মন্তব্য: Zaheen কর্তৃক ১ বছর পূর্বে "এই পাতার নাম প্রসঙ্গে" অনুচ্ছেদে

নদীর নাম সম্পাদনা

বানান Sean হলেও উচ্চারণ শোন। তাই নদীর নাম শোন নদী লেখা উচিৎ। -- Faizul Latif Chowdhury (আলাপ) ০৭:৩৫, ২৪ ডিসেম্বর ২০১৬ (ইউটিসি)উত্তর দিন

না, সঠিক ফরাসি উচ্চারণ শোন নয়, বরং "সেন"। দন্ত্য স দিয়ে ইংরেজি "s"-এর মত বোঝাচ্ছে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:১০, ১৬ এপ্রিল ২০১৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

Cathedral-এর প্রতিবর্ণীকরণ সম্পাদনা

Cathedral একটি ইংরেজী শব্দ। এর উচ্চারণ ক্যাথিড্রাল, (ক্যাথেড্রাল নয়)। বাংলায়ও ক্যাথিড্রাল লেখা সমীচীন হবে। -- Faizul Latif Chowdhury (আলাপ) ০৭:৪০, ২৪ ডিসেম্বর ২০১৬ (ইউটিসি)উত্তর দিন

এই পাতার নাম প্রসঙ্গে সম্পাদনা

আমার মনে হয় এই পাতার নাম পরিবর্তন করে নটর ডেম দে প্যারিস করা উচিত। --কুউপুলক (আলাপ) ১৬:০২, ৫ ডিসেম্বর ২০১৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বাংলা উইকিতে ফরাসি নামগুলি প্রতিবর্ণীকরণের নিয়ম মেনে করা হয়েছে। এখানে ব্যক্তিগত পছন্দের তেমন কোনও অবকাশ নেই।--অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:৪৪, ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০২০ (ইউটিসি)উত্তর দিন

@Zaheen: পারিস বা প্যারিসের বদলে পারি কেন? ~ খাত্তাব ( | | ) ২৩:১৪, ২১ এপ্রিল ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

এই স্থানটির ফরাসি নামের সঠিক বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ করলে "নোত্র দাম দ্য পারি" হয়। প্যারিসকে ফরাসি উচ্চারণে "পারি" বলা হয়।--অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০১:৪২, ২৩ এপ্রিল ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"নোত্র্‌ দাম দ্য পারি" পাতায় ফেরত যান।