আলাপ:ওয়ালিদায়ে সুলতান

সাম্প্রতিক মন্তব্য: খাত্তাব হাসান কর্তৃক ২ বছর পূর্বে "শিরোনাম" অনুচ্ছেদে

শিরোনাম সম্পাদনা

তুর্কি V, বাংলা ওয়া-ওয়ে-ওয়ি এর উচ্চারণ দেয়। ইংরেজি উইকিপিডিয়ায় তুর্কি শব্দগুলোকে তুর্কি ভাষা অনুসারে রেখে দেয়া হয়। কিন্তু বাংলায় যেহেতু লাতিন বর্ণ নেই, তাই ভুল অর্থ চলে আসা স্বাভাবিক। অনুরূপ, ওয়ালিদে সুলতান অর্থ হয়ে যাবে- সুলতানের পিতা। অথচ, এখানে ওয়ালিদায়ে সুলতান বা সুলতানের মাতা উদ্দেশ্য। সঠিক অনুবাদ ও প্রতিবর্ণীকরণ অনুসারে শিরোনাম - ওয়ালিদায়ে সুলতান ওয়া উচিত। -- ~ খাত্তাব , , ... ০৪:৪০, ৮ মার্চ ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

করা হয়েছে। -- আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ২১:৪১, ২১ মার্চ ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

তেশেক্কুর এদেরিম ~ খাত্তাব , , ... ০৪:৩৯, ২২ মার্চ ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

"ওয়ালিদায়ে সুলতান" পাতায় ফেরত যান।