আলাপ:রেনেসাঁ

সাম্প্রতিক মন্তব্য: WAKIM কর্তৃক ৩ বছর পূর্বে "অসম্পূর্ণ অনুবাদ" অনুচ্ছেদে

রেনেসাঁস না রেনেসাঁ? সম্পাদনা

রেনেসাঁস না রেনেসাঁ? কোনটি সঠিকতর উচ্চারণ। যাঁরা এনিয়ে চর্চা করেন, তাঁদের মতামত আহ্বান করছি। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ০৮:১৪, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন

রেনেসাঁ বলেই তো জানতাম। শেষের s টি অনুচ্চারিত। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৯:০৫, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন
আমিও তো তাই জানি। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ০৯:১০, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন

@Jonoikobangali এবং Ragib: শব্দটা ফরাসি ভাষা থেকে এসেছে। মূল ফরাসি শব্দটা হল Renaissance (পুনর্জন্ম)। বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ হবে "র‍্যনেসঁস"। অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৫:৩৩, ১৬ মার্চ ২০১৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ প্রথম অনুচ্ছেদে উল্লেখ থাকতে পারে, কিন্তু মূল নিবন্ধটি রেনেসাঁ/রেনেসাঁস-ই হওয়া উচিত। কারণ শব্দটা এখন আর অপরিচিত বিদেশি শব্দ নয়, এটি বাংলার অন্তর্ভুক্ত। সাহিত্যিক, গবেষকরা তাদের লেখায় ব্যবহার করেছেন, বাংলা একাডেমীর অভিধানেও আছে। সুতরাং রেনেসাঁ/রেনেসাঁস হবে। আর 'রেনেসাঁ' যেহেতু অধিক প্রচলিত (অভিধান ও অন্যান্য সূত্রে), তাই সেটি ব্যবহার করাই ভালো মনে করছি। - রেজওয়ান (আলাপ) ১৮:২৪, ২৮ আগস্ট ২০১৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন
বাংলায় সবচেয়ে বেশী প্রচলিত রেনেসাঁ বানানে নামকরণ  করা হয়েছে। বাকী কম প্রচলিত, অপ্রচলিত বানান পুনর্নির্দেশ হিসেবে আছে ও নিবন্ধে উল্লেখ করা হয়েছে। --আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৯:৪৪, ২৯ মে ২০১৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

অসম্পূর্ণ অনুবাদ সম্পাদনা

@প্রশান্ত মন্ডল হেমন্ত: শুভেচ্ছা নিবেন। অমর একুশে নিবন্ধ প্রতিযোগিতা ২০২১-এ অংশ নেয়ায় আপনাকে ধন্যবাদ। প্রতিযোগিতার নিয়ম অনুসারে আপনাকে নিবন্ধটি পূর্ণ অনুবাদ করতে হবে। অন্যথায় নিবন্ধ গৃহীত হবে না। অনুগ্রহ করে en:Renaissance থেকে নিবন্ধটি সম্পূর্ণ করার চেষ্টা করুন। নিবন্ধটির অনুবাদ শেষ হলে আবার প্রতিযোগিতা পাতায় জমা দিতে হবে না, এখানে জানালেই হবে। ধন্যবাদ।--ওয়াকিম (আলাপ) ২০:৫৩, ২৪ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)উত্তর দিন

"রেনেসাঁ" পাতায় ফেরত যান।