আরবি মালয়ালম লিপি

আরবি মালয়ালম লিপি (মালয়ালম: അറബി-മലയാളം, আরবি মালয়ালম: عَرَبِ مَلَیَاۻَمٛ), পোন্নানি লিপি নামেও পরিচিত,[১][২][৩] হল দক্ষিণ ভারতের একটি দ্রাবিড় ভাষা 'আরবি মালয়লম' লেখার জন্য একটি লিখন পদ্ধতি বিশেষ , যা লিখনবিধি-বৈশিষ্ট্য সহ আরবি বর্ণমালার একটি বৈকল্পিক রুপ।[৪][৫] যদিও কেরালায় লিপির উদ্ভব এবং বিকাশ হয়েছে, বর্তমানে এটি প্রধানত মালয়েশিয়া এবং সিঙ্গাপুরের অভিবাসী মুসলিম সম্প্রদায়ের দ্বারা ব্যবহৃত হয়।[৬]

আরবি মালয়ালম
পোন্নানি লিপি
লিপির ধরন
সময়কালc. 500 to the present
ভাষাসমূহমালয়ালম
সম্পর্কিত লিপি
উদ্ভবের পদ্ধতি
এই নিবন্ধে আধ্বব চিহ্ন রয়েছে। সঠিক রেন্ডারিং সমর্থন ছাড়া, আপনি হয়ত ইউনিকোড অক্ষরের বদলে জিজ্ঞাসা চিহ্ন, বাক্স বা অন্য কোনো চিহ্ন দেখবেন।

২০ শতক পর্যন্ত, কেরালার প্রাথমিক শিক্ষার মাদরাসায় তরুণী মহিলা সহ - সমস্ত মুসলমানদের এই লিপিটি ব্যাপকভাবে শেখানো হয়েছিল।[৭][৬] আরবি-মালয়ালম বর্তমানে কেরালা এবং লক্ষদ্বীপ-এর কিছু প্রাথমিক শিক্ষা মাদরাসায় ব্যবহৃত হয় ।[৮][৯]

বর্ণমালা সম্পাদনা

সেমেটিক ভাষা আরবির মোড়কে অক্ষর ব্যবহার করে একটি দ্রাবিড় ভাষা 'মালয়ালম' লিখতে অনেক জটিলতা ছিল। মালয়ালম ভাষার ৫৩ টিরও অধিক ধ্বণিকে বিনিময় করতে আরবি বানান পদ্ধতি থেকে মাত্র ২৮ টি অক্ষর ছিল। পারসিয়ানদের জন্য প্রতিষ্ঠিত অতিরিক্ত অক্ষর তৈরির প্যাটার্ন অনুসরণ করে এটি অতিক্রম করা হয়েছিল।[১০] অক্ষর যেমন pa, gha, kha, ṅa, ña, ḻa, ga, ca আরবি বর্ণমালায় পাওয়া যায়নি, অক্ষর যা দাঁড়ায় ḻa, ca, pa, ga (ഴ, ച, പ, ഗ) হল ژ, چ, پ, گ‎ যথাক্রমে আরবি মালয়ালম।


মালয়ালম আরবি মালয়ালম আপেই
ژ ɻ
چ
پ p
گ ɡ
[১১]
 
মালায়ালাম বর্ণমালার সাথে আরবি মালয়ালম বর্ণমালা

স্বরবর্ণ সম্পাদনা

അ = اَ
ആ = آ
ഇ = اِ
ഈ = اِي
ഉ = اُ
ഊ = اُو
ഋ = رْ
എ = ا٘
ഏ = ا٘ي
ഐ = اَيْ
ഒ = اٗ
ഓ = اٗو
ഔ = اَوْ
അം = اَمْ

ব্যঞ্জনবর্ণ সম্পাদনা

ക = ك/ک
ഖ = كھ
ഗ = گ
ഘ = گھ
ങ = ۼ
ച = چ
ഛ = چھ
ജ = ج
ഝ = جھ
ഞ = ڿ
ട = ڊ
ഠ = ڊھ
ഡ = ڗ
ഢ = ڗھ
ണ = ڹ
ത = ت
ഥ = تھ
ദ = د
ധ = دھ
ന = ن
പ = پ
ഫ = پھ/ف
ബ = ب
ഭ = بھ
മ = م
യ = ي
ര = ڔ
ല = ل
വ = و
ശ = ش
ഷ = ۺ
സ = س
ഹ = ھ/ﮭ
ള = ۻ
ഴ = ژ
റ = ر
റ്റ = ڔّ

ব্যবহার সম্পাদনা

বেশিরভাগ ম্যাপিলা গান প্রথমবারের মতো আরবি-মালায়ালম লিপিতে লেখা হয়েছিল। এই ধরনের প্রাচীনতম কাজ হল মুহইয়িদ্দিন মালা, যা ১৬০৭ সালে লেখা হয়।[৭][৬]

 
আরবি-মালয়ালম-এর প্রথম বইটির কপি যার নাম "মুহইয়িদ্দিন মালা"

আরবি মালয়ালম ভাষায় লেখা অনেক সাহিত্যকর্ম এখনও মালয়ালম লিপিতে প্রতিলিপি করা হয়নি, এবং কিছু মুটামুটি হিসেবে এর সংখ্যা প্রায় ৯০ শতাংশ হবে। এই কাজগুলি রোমান্টিক ব্যালাড, লোককাহিনী এবং যুদ্ধের গান, কয়েক শতাব্দী ধরে ম্যাপিলাসের কিছু চিত্তাকর্ষক সাহিত্যিক অর্জন রয়েছে।[৪]

প্রথম আরবি মালয়ালম লিপির উপন্যাস - চাহার দরবেশ, একটি ফার্সি রচনার মালায়লাম অনুবাদ, ১৮৮৩ সালে এটি প্রকাশিত হয়েছিল।[১২] ময়িনকুট্টি বৈদ্যর মতো বুদ্ধিজীবীরা অনুবাদ করেছেন, এবং তারপর সংস্কৃতে উল্লেখযোগ্য সংখ্যক রচনা প্রতিলিপি করা হয়েছে - যেমন অষ্টাঙ্গ হৃদয়, অমরকোষ, পঞ্চতন্ত্র এমনকি আরবি মালয়ালম ভাষায় হিন্দু রাজা বিক্রমাদিত্য সম্পর্কে কিংবদন্তি ।[১৩] সংস্কৃত চিকিৎসা গ্রন্থ - যেমন উপকারাসারা, যোগারম্ভ এবং মহাসারা-ও অনুবাদ করা হয়েছিল । তারপরে পোন্নানি পুটিয়াকাট্টুর আবদুর রহমান মুসালিয়ারের মতো পণ্ডিতদের দ্বারা আরবি-মালায়ালম ভাষায় প্রতিলিপি করা হয়েছে।[১৩] বিংশ শতাব্দীর গোড়ার দিকে মাপিলাদের মধ্যে সংস্কার আন্দোলনে আরাবি মালয়ালম লিপির সাময়িকী উল্লেখযোগ্য অবদান রেখেছিল। মুসলিম আইকিয়া সংঘাম কর্তৃক ১৯২৩ সালে প্রকাশিত আল-ইরশাদ সাধারণ মাপিলাকে ইসলামের মতবাদ ব্যাখ্যা করতে এবং সংস্কারকরা ধর্মীয় অনুশীলন এবং "কুসংস্কার" বলে অভিহিত করার মধ্যে পার্থক্য করতে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিল ।[১৪]

আরও দেখুন সম্পাদনা

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. Kunnath, Ammad (১৫ সেপ্টেম্বর ২০১৫)। "The rise and growth of Ponnani from 1498 AD To 1792 AD"। Department of History। hdl:10603/49524 
  2. Panakkal, Abbas (২০১৬)। Islam in Malabar (1460-1600) : a socio-cultural study /। Kulliyyah Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia। ২৭ মে ২০২১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৫ এপ্রিল ২০২২ 
  3. Kallen, hussain Randathani। "TRADE AND CULTURE: INDIAN OCEAN INTERACTION ON THE COAST OF MALABAR IN MEDIEVAL PERIOD" (ইংরেজি ভাষায়)। 
  4. Miller, Roland. E., "Mappila" in "The Encyclopedia of Islam". Volume VI. E. J. Brill, Leiden. 1987. pp. 458-56.
  5. Malayalam Resource Centre [১]
  6. National Virtual Translation Center - Arabic script for malayalam [২]
  7. Menon. T. Madhava. "A Handbook of Kerala, Volume 2", International School of Dravidian Linguistics, 2002. pp. 491-493.
  8. "Arabi Malayalam in Lakshadweep"। ৫ অক্টোবর ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২২ ফেব্রুয়ারি ২০০৮ 
  9. Samastha (Official Website) [৩] ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ১২ সেপ্টেম্বর ২০১৪ তারিখে
  10. Arabi-Malayalam - "E-Malabari" [৪]
  11. Arabi-Malayalam - "E-Malabari" [৫]
  12. Sharafudeen, S. "Muslims of Kerala: a Modern Approach, "Kerala Historical Society, 2003. pp. 152
  13. "Malayalam Literary Survey", Volume 16 (1) -17 (4), Kēraḷa Sāhitya Akkādami, 1994. pp. 88
  14. "Journal of Kerala Studies", Volume 17, University of Kerala, 1990. pp. 134

বহিঃসংযোগ সম্পাদনা