আলাপ:আরবি লাইপৎসিশ

সাম্প্রতিক মন্তব্য: আফতাবুজ্জামান কর্তৃক ১ বছর পূর্বে "শিরোনাম সমস্যা" অনুচ্ছেদে

শিরোনাম সমস্যা সম্পাদনা

ভাই/দাদা Purnendu Bhowmik Shuvro, যেহেতু এই ক্লাবটি জার্মানির একটি ক্লাব, আমার মনে হয় নামটা সেই অনুসারে হওয়া উচিত, ইংরেজি উচ্চারণের অনুকরণে নয়। এছাড়া লাইপৎসিশ একটি শহরের নামও। উদা: আমরা নিশ্চয়ই চাইব না কোনও বিদেশি বাংলাদেশকে ব্যাংলাদেশ বলুক। আমার নাম দিয়েই বলি, আমি চাইব না কেউ আমাকে আফটাব বলুন। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৪:৫৩, ২৮ অক্টোবর ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

ঠিক আছে, ভাই
আমি বুঝতে পারছি। Purnendu Bhowmik Shuvro (আলাপ) ১৫:৩১, ২৮ অক্টোবর ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
@আফতাবুজ্জামান ভাই। আমরা এমনটা ভাবলেও পৃথিবীর কোন ভাষার লোকই এমন ভাবেনা। বিশেষ করে ইংরেজ লোকজন এমন ভাবেনা। তারা পৃথিবীর সকল ভাষার উচ্চারণকে তাদের ভাষার অনুরূপ বানিয়ে নেয়। যদি কলকাতা বলতে কষ্ট মনে হয়, তাহলে তারা কষ্ট করে এই বানানটা শিখবেনা, ক্যালকাটা বলবে। সব ভাষার মানুষই এরকম, কারণ তারা কয়টা ভাষার উচ্চারণ শিখবে। এভাবে সকল ভাষার সাথে তাল মিলাতে গেলে তারা এইদিকেই বেশি সময় ও মেধা নষ্ট করে ফেলবে। তাই তারা শুধু নিজের ভাষার উচ্চারণকে শিখে। দেশের অনুবাদকরা তাদের ভাষার উচ্চারণের সাথে মিল করে অনুবাদ করে দেয়। তারা সেটাই বলতে শুরু করে। Deloar Akram (আলাপঅবদানলগ) ১৬:১১, ২৮ অক্টোবর ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
@DeloarAkram, "তারা পৃথিবীর সকল ভাষার উচ্চারণকে তাদের ভাষার অনুরূপ বানিয়ে নেয়", এটা করলে তো সঠিক হবে না, ভুল তো সবসময়ই ভুল। আমরা কিন্তু ইংরেজি ও আরবি সঠিক উচ্চারণ করার জন্য সর্বদা চেষ্টা করি, জার্মান ও অন্যান্য ভাষা কী দোষ করল। অনুবাদক যদি সঠিক উচ্চারণ না লিখতে চেষ্টা করে, তবে সেটা তার ব্যর্থতা। আমরা জেনেশুনে কেন ভুল উচ্চারণ করব-লিখব? উইকিতে অন্তত জার্মান থেকে বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ নিয়ম আছে, আমাদের তা অনুসরণ করা উচিত। আর কোনও বানান প্রচলিত হলে ভিন্ন বিষয়। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ২১:১৪, ২৮ অক্টোবর ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"আরবি লাইপৎসিশ" পাতায় ফেরত যান।