হিরাগানা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
নকীব বট (আলোচনা | অবদান)
বানান সংশোধন
InternetArchiveBot (আলোচনা | অবদান)
Adding 1 book for যাচাইযোগ্যতা) #IABot (v2.0.7) (GreenC bot
২৬ নং লাইন:
 
[[File:Hiragana origin.svg|320px|right]]
হিরাগানা যখন প্রথমে বিকশিত হয়েছিল তখন হিরাগানা প্রত্যেকের দ্বারা স্বীকার করা হয় নি। শিক্ষিত বা গণ্যমান্য কেবল [[কাঞ্জি]]র ব্যবহার করতে পছন্দ করত। ইতিহাসে জাপানে স্বাভাবিক অক্ষর ([[কাঞ্জি]]) পুরুষের দ্বারাই ব্যবহার হত, তাকে [[জাপানি ভাষা]]তে ''ওতোকোদে'' ([[wikt:男手|男手]]) "পুরুষদের লেখা" বলা হত, যখন [[কাঞ্জি]] থেকে উদ্ভূত জড়ানো লিপিকে ''সৌশো'' বলা হত, যেটা মহিলাদের দ্বারা ব্যবহার হরা হত। মহিলারা সমাজে সাধারণভাবে পুরুষদের মত শিক্ষার একই মাত্রায় অনুমতিও পেত না, তাই হিরাগানার জনপ্রিয়তা প্রথমে মহিলাদের মধ্যে তৈরি হয়। আর তাই হিরাগানা লিপিটি প্রথমে ব্যাপকভাবে আদালতের মহিলাদের মধ্যে নিজের ব্যক্তিগত যোগাযোগ ও সাহিত্য লেখার জন্যে ব্যবহৃত হয়।<ref>{{বই উদ্ধৃতি|শিরোনাম=An Introduction to Modern Japanese: Book 1|ইউআরএল=https://archive.org/details/introductiontomo01bowr|বছর=2004|প্রকাশক=Cambridge University Press|অবস্থান=United Kingdom|আইএসবিএন=978-0521548878|লেখক=Richard Bowring|coauthors=Haruko Uryu Laurie|পাতা=[https://archive.org/details/introductiontomo01bowr/page/n26 8]}}</ref>
 
এই ঘটনা থেকেই বিকল্প নাম ''ওন্-নাদে'' ([[wikt:女手|女手]]) "মহিলাদের লেখা" তৈরি হয়।<ref>{{বই উদ্ধৃতি|শেষাংশ=Hatasa|প্রথমাংশ=Yukiko Abe|শিরোনাম=Nakama 1: Introductory Japanese: Communication, Culture, Context 2nd ed.|বছর=2010|প্রকাশক=Heinle|আইএসবিএন=0495798185|পাতা=2|coauthors=Kazumi Hatasa, Seiichi Makino}}</ref>