বার্নাট মেত্‌জে: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
NahidSultanBot (আলোচনা | অবদান)
বট নিবন্ধ পরিষ্কার করেছে। কোন সমস্যায় এর পরিচালককে জানান।
NahidSultanBot (আলোচনা | অবদান)
বট নিবন্ধ পরিষ্কার করেছে। কোন সমস্যায় এর পরিচালককে জানান।
১ নং লাইন:
'''বার্নাট মেত্‌জে''' ( {{lang-ca|Bernat Metge}}, {{IPA-ca|bərˈnat ˈmedʒə}}; {{circa}} ১৩৪০ – ১৪১৩) একজন [[কাতালান ব্যক্তিত্ব|কাতালান]] মানবতাবাদী লেখক এবং অনুবাদক। তাঁরতার লেখা ''[[লো সোম্‌নি]]''র (১৩৯৯) এর জন্য তিনি সর্বাধিক পরিচিত ও জনপ্রিয়। তিনি কাতালান সাহিত্যজগতের প্রথম মানবতাবাদী লেখক। চৌদ্দ শতকের শ্রেষ্ঠ কাতালান গদ্যকার তিনি।<ref name="Bernat Metge">{{সংবাদ উদ্ধৃতি | শিরোনাম=Bernat Metge | ইউআরএল=http://www20.gencat.cat/portal/site/Departament-de-la-Presidencia/menuitem.7b6b6ed90c92ef316d740d63b0c0e1a0/?vgnextoid=14f677c2e98ab310VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextchannel=14f677c2e98ab310VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default | সংগ্রহের-তারিখ=২০ মে ২০১৩}}</ref> তাঁরতার বুদ্ধিমত্তাপূর্ণ এবং বিদ্রুপাত্মক লেখনী প্রকারান্তরে কাতালান নবজাগরণের সূচনা করে।<ref name="Bernat Metge"/>
 
[[আরাগনের প্রথম জেমস|আরাগনের প্রথম জেমসের]] সভায় তাঁরতার এক বিশেষ স্থান ছিল এবং কিছু সমস্যার সম্মুখীন হলেও [[আরাগনের মার্টি]]র পক্ষেও তিনি কাজও করেন।<ref>Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (n.d.); Molla (n.d.)</ref>
 
[[প্রভেন্স]], [[পেট্র্যার্খ]] এবং ''[[দে ভেতুলা]]'' প্রভৃতি কর্তৃক তিনি প্রভাবিত ছিলেন। [[ওভিড]] এবং [[রিচার্ড দে ফার্নিভাল]] - এদের কর্তৃকও তিনি প্রভাবিত ছিলেন।<ref>গিলাবার্ট ১৯৯৩: ১০৮৩.</ref>
 
== সাহিত্যজীবন ==
তিনি কাতালান সাহিত্যে নবজাগরণের সূত্রপাত করেন। তাঁরতার বহুমুখী লেখা অনেকটা পঞ্চদশ শতক ছাপিয়ে গিয়েছিল, চৌদ্দ শতকের লেখনীর ধাঁচ থেকে যা ছিল সম্পূর্ণ ভিন্ন। এই কারণে তাঁকেতাকে উদ্ভাবকও বলা হয়। [[র‍্যামন লাল|লাল]], [[স্যান ভিসেন্টে ফেরের|ভিসেন্টে ফেরের]], [[অ্যান্টনিও ক্যানালেস]] বা [[এইক্সিমিনিস]] প্রমুখ সমসাময়িকদের সাথে লেখার উপাদানের আদান-প্রদান সত্ত্বেও তাঁরতার লেখনী যেন এক অন্য ধরাণার ছিল।<ref name="Bernat Metge"/>
 
== প্রথমদিককার সাহিত্য এবং অনুবাদ ==
তাঁরতার প্রথমদিকের কাজগুলোর মধ্যে আছে ''বুক অব ফরচুন অ্যান্ড প্রুডেন্স'' (১৩৮১), ''সার্মন হিউমোরাস প্যারোডি'' এবং [[ওভিড|ওভিডের]] দ্বিতীয় লাতিন কবিতার বই ''দ্য ভেতুলা''র অনুবাদ।
 
১৩৮১ সালে বার্নাট মেত্‌জে ''দ্য বুক অব ফরচুন অ্যান্ড উইসডম'' বইটি রচনা করেন। এটি এক ধরণেরধরনের রূপক কবিতা ছিল যার প্রথম আট পদ্যাংশ মধ্যযুগীয় অনুবাদের মতন করে ঐশ্বরিক দূরদর্শিতার উপর প্রশ্ন করে। এখানে রূপকভাবেই ভাগ্য নামের দ্বীপে গিয়ে তিনি জানতে পারেন যে সৃষ্টিকর্তা দুর্ভাগ্যকে পাঠান এক ধরণেরধরনের পরীক্ষা হিসেবে, যা মানুষের নিরীহতা এবং গুণাবলীকে বের করে আনে।
 
তিনি [[ডেকামেরন|ডেকামেরনের]] শেষ উপন্যাস ''ওয়াল্টার অ্যান্ড গ্রীসিল্ডা''র অনুবাদও করেছিলেন। এটি ছিল মধ্যযুগীয় সাহিত্যের অন্যতম সেরা কাজ, যদিও বার্নাট মেত্‌জে ''দ্য গ্রীসিল্ডা''র লাতিন অনুবাদ [[পেট্র্যার্খ]] থেকে অনুবাদ করেছিলেন। তিনিই প্রথম কাতালান হিসেবে এর অনুবাদ করেন।<ref name="Bernat Metge"/>
২৫ নং লাইন:
=== ''লো সোম্‌নি'' ===
{{মূল নিবন্ধ|লো সোম্‌নি}}
তাঁরতার শ্রেষ্ঠ কাজ ছিল ১৩৯৯ সালে লেখা ''[[লো সোম্‌নি]]'' ([[বাংলা ভাষা]]য় অর্থঃ ''স্বপ্ন'')।<ref name="Bernat Metge"/> জেল থেকে ছাড়া পাবার অল্পকিছুকাল পরেই তিনি এর রচনা করেন।<ref name="Bernat Metge"/> এখানে [[প্রথম জন|প্রথম জনের]] প্রায়শ্চিত্তমূলক কাহিনী বিধৃত হয়েছে।<ref name="Bernat Metge"/>
 
এখানে স্বপ্নের মধ্যেই একজন চিকিৎসক লেখক এবং প্রথম জনের ভূতের মধ্যে কথা বলেন। মূলত উত্তম পুরুষে লেখা এই গ্রন্থে চিকিৎসক প্রথম কাতালান ধর্মনিরপেক্ষ বুদ্ধিজীবীদের প্রতিনিধিত্ব করেন যারা ব্যক্তিগত সম্মানরক্ষার জন্য লিখে থাকেন।<ref name="Bernat Metge"/>