রাষ্ট্রীয় নীতিবাক্যের তালিকা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
+
+
২৫২ নং লাইন:
*'''{{flag|নরওয়ে}}''': রাজকীয় নীতিবাক্য: ''আল্ট ফর নর্গে'' ([[Norwegian language|নরওয়েজিয়ান]], সবকিছু নরওয়ের জন্য) ও ইডসভল শপথ: ''এনিজি অগ ট্রুই, ইন্ডটিল ডোবরে ফালদার'' ([[Norwegian language|নরওয়েজিয়ান]], ডোবরে পাহাড় চূর্ণ হওয়া পর্যন্ত ঐক্যবদ্ধ থাকব) {{Citation needed|date=January 2013}}
 
==P==
[[File:Coat of arms of Pakistan.svg|100px|thumb|right|[[Pakistanপাকিস্তান]]: ''Īmānঈমান, Ittiḥādইত্তেহাদ, Nazm.নজম'' ([[Urduউর্দু]] "Faithবিশ্বাস, Unityঐক্য, Disciplineশৃঙ্খলা").]]
[[File:Coat of Arms of Panama.svg|100px|thumb|right|[[Panamaপানামা]]: ''Proপ্রু mundiমুন্ডি beneficioবেনিফিসিও'' ([[Latinলাতিন]]: "Forবিশ্বের theকল্যাণের benefit of the worldজন্য").]]
*'''{{flag|Pakistanপাকিস্তান}}''': ''ايمان، اتحاد، نظم'' ([[Urduউর্দু]], "Faithবিশ্বাস, Unityঐক্য, Disciplineশৃঙ্খলা")<ref>{{cite web|url=http://www.infopak.gov.pk/BasicFacts.aspx|title=Information of Pakistan: Basic Facts|accessdate=2006-08-02}}</ref>
*'''{{flag|Palauপালাউ}}''': ''Republicপালাউ of Palauপ্রজাতন্ত্র'' {{Citation needed|date=January 2013}}
*'''{{flag|Panamaপানামা}}''': ''Proপ্রু mundiমুন্ডি beneficioবেনিফিসিও'' ([[Latinলাতিন]], Forবিশ্বের theকল্যাণের benefit of the worldজন্য)<ref>As shown on the [[:Image:Escudo armas Panama.png|Coat of arms of Panama]]</ref>
*'''{{flag|Papuaপাপুয়া Newনিউ Guineaগিনি}}''': ''Unityবিভিন্নতা in Diversityঐক্য''{{Citation needed|date=February 2007}}
*'''{{flag|Paraguayপ্যারাগুয়ে}}''': ''Pazপাজ yইয়ে justiciaজাস্টিসিয়া'' ([[Spanish language|Spanishস্প্যানীয়]], Peaceশান্তি and justiceন্যায়বিচার)<ref>{{cite web|url=http://www.paraguaysp.com.br/himno.htm|title=Consulado General de la República del Paraguay|accessdate=2006-08-26}}{{es}}</ref>
*'''{{flag|Peruপেরু}}''': ''Firmeফার্মি yইয়ে felizফেলিজ porপর laলা uniónইউনিয়ন'' ([[Spanish language|Spanishস্প্যানীয়]], "Steady andইউনিয়নের happyজন্য forদৃঢ় the unionসুখী").{{Citation needed|date=January 2013}}
*'''{{flag|Philippinesফিলিপাইন}}''': ''[[Makaমাকা-Diyosদিওস, Makaমাকা-Taoটাও, Makakalikasanমাকাকালিকাসান atঅ্যাট Makabansa]]মাকাবানসা'' ([[Filipino language|Tagalogতাগালগ]], Forঈশ্বরের Godজন্য, Peopleমানুষ, Natureপ্রকৃতি and Countryদেশ)<ref>Section 40 of {{cite web|url=http://www.gov.ph/aboutphil/RA8491.doc|archiveurl=http://web.archive.org/web/20060923162644/http://www.gov.ph/aboutphil/RA8491.doc|archivedate=2006-09-23|title=Republic Act No. 8491: An act prescribing the code of the national flag, anthem, motto, coat-of-arms and other heraldic items and devices of the Philippines|accessdate=2006-08-27|format=DOC}}</ref>
**{{flag|Philippinesফিলিপাইন|1985}} ([[History of the Philippines (1965–1986)|Fourthফোর্থ Republicপ্রজাতন্ত্র]]): ''[[Isangইসাঙ Bansaবানসা, Isangইসাঙ Diwa]]দিওয়া'' ([[Filipino language|Filipinoফিলিপিনো]]: "Oneএক Countryদেশ, Oneএক Spiritআত্মা"). Abandoned১৯৮৬ afterসালের theপর 1986জনগণের [[Peopleআন্দোলনে Powerভেঙ্গে Revolution]].পরে।{{Citation needed|date=January 2013}}
*'''{{flag|পোল্যান্ড}}''': সরকারি কোন নীতিবাক্য নেই। বেসরকারী নীতিবাক্য: ''জা ওলনস্ক জালজা আই ওয়াজা'' ([[Polish language|পোলিশ]], "আমাদের ও তোমাদের মুক্তির জন্য"); ও ''বোগ, অনার, ওজেজিজনা'' (ঈশ্বর, সম্মান, জন্মভূমি)।
*'''{{flag|Poland}}''': No official motto. [[Unofficial mottos of Poland]] include: ''Za wolność Naszą i Waszą'' ([[Polish language|Polish]], "For our freedom and yours"); and ''Bóg, Honor, Ojczyzna'' (God, Honour, Fatherland).
*'''{{flag|পর্তুগাল}}''': সরকারি কোন নীতিবাক্য নেই।
*'''{{flag|Portugal}}''': No official motto.
**'''সমরিক নীতিবাক্য''': "ইস্তা ই য়া দিতোসা পাত্রিয়া মিনহা আমাদা" ("এটা আমার মাতৃভূমি, আমার ভালোবাসা") — ওস লাসিয়াদাস থেকে।
**'''Military motto''': "Esta é a Ditosa Pátria Minha Amada" ("This is my happy Motherland, beloved of mine") — from [[Os Lusíadas]]
**{{flag|পর্তুগাল রাজ্য|1830}}: ''ইন হোক সিগনো ভিন্সিস'' ([[Latin language|লাতিন]], "এই মন্ত্রে আপনি বশীভূত হবেন")
**{{flag|Kingdom of Portugal|1830}}: ''[[In hoc signo vinces|In Hoc Signo Vinces]]'' ([[Latin language|Latin]], "In this sign you shall conquer"). In a legend told in the [[national epic]] ''[[Os Lusiadas]]'' by [[Luís Vaz de Camões]], the first [[King of Portugal]] saw the ''[[Coat_of_arms_of_Portugal#Quinas|Quinas]]'' (the five blue [[inescutcheon]]s with silver [[bezant]]s) during the [[Battle of Ourique]]. The usage of this motto is well documented on coins, monuments and documents.
**'''ইস্তাদো নোভো''': "অরগুহোসামেন্তে সস" ([[ওলন্দাজ]],"একাই সম্মানীত")
**'''Estado Novo''': "Orgulhosamente sós" ([[Portuguese Language]],"Proudly Alone")
*'''{{flag|প্রুশিয়া}}''': "সাম কুইকু" (লাতিন: "সবই তার ইচ্ছা") ১৫২৫-১৯৪৭
*'''{{flag|Prussia}}''': "Suum cuique" (Latin: "To each his own") 1525–1947
*{{flag|পুয়ের্তো রিকো}}: ''জুয়ানিস ইস্ট নমিন ইজাস'' ([[Latin language|লাতিন]], "জন তার নাম") {{Citation needed|date=January 2013}}
*{{flag|Puerto Rico}}: ''Joannes est nomen ejus'' ([[Latin language|Latin]], "John is his name"). Taken from the [[Vulgate]] translation of [[Gospel of Luke|Luke]] 1:63, referring to the fact that the island's former name was "San Juan" (now the [[San Juan, Puerto Rico|capital]]'s name) in honour of Saint [[John the Baptist]]. {{Citation needed|date=January 2013}}
 
==Q==