বাস্ক ( /bæsk, bɑːsk/ ; [৪] euskara ,[eus̺ˈkaɾa] [eus̺ˈkaɾa] ) হল একটি ভাষা যা বাস্ক এবং বাস্ক দেশের অন্যান্যদের দ্বারা কথ্য, একটি অঞ্চল যা উত্তর স্পেন এবং দক্ষিণ-পশ্চিম ফ্রান্সের সংলগ্ন অংশে পশ্চিমতম পিরেনিসকে বিস্তৃত করে।ভাষাগতভাবে, বাস্ক একটি ভাষা বিচ্ছিন্ন (অন্যান্য বিদ্যমান ভাষার সাথে সম্পর্কহীন)।বাস্করা বাস্ক দেশের আদিবাসী এবং প্রাথমিকভাবে বাস করে।বাস্ক ভাষা সমস্ত অঞ্চলে ২৮.৪% (৭,৫১,৫০০) বাস্ক দ্বারা কথা বলা হয়। এর মধ্যে ৯৩.২% (৭,০০,৩০০) বাস্ক অঞ্চলের স্প্যানিশ এলাকায় এবং বাকি ৬.৮% (৫১,২০০) ফরাসি অংশে রয়েছে। [১]

Basque
euskara
উচ্চারণIPA: [eus̺ˈkaɾa]
দেশোদ্ভবSpain, France
অঞ্চলBasque Country, Basque diaspora
জাতিতত্ত্বBasque
মাতৃভাষী
৭,৫০,০০০[১] (2016)
434,000 passive speakers[১] and 6,000 monoglots[২][৩]
পূর্বসূরীরা
উপভাষাসমূহ
সরকারি অবস্থা
সরকারি ভাষা
Spain
সংখ্যালঘু ভাষায় স্বীকৃত
France
নিয়ন্ত্রক সংস্থাEuskaltzaindia
ভাষা কোডসমূহ
আইএসও ৬৩৯-১eu
আইএসও ৬৩৯-২baq (বি)
eus (টি)
আইএসও ৬৩৯-৩eus
লিঙ্গুয়াস্ফেরা40-AAA-a
Euskalkiak.svg
Schematic dialect areas of Basque. Light-coloured dialects are extinct. See dialects below for details.
Euskara EH 2011.svg
Basque speakers + passive speakers (2011).
এই নিবন্ধটিতে আইপিএ ফনেটিক চিহ্নসমূহ রয়েছে। সঠিক পরিবেশনার সমর্থন ছাড়া, আপনি প্রশ্ন বোধক চিহ্ন, বক্স, অথবা অন্যান্য চিহ্ন ইউনিকোড অক্ষরের পরিবর্তে দেখতে পারেন।
বাস্ক ভাষার পারিবারিক সংক্রমণ (প্রাথমিক ভাষা হিসেবে বাস্ক)
বাস্ক ভাষা স্কুলে নিবন্ধিত ছাত্রদের শতাংশ (2000-2005)
স্পেন এবং ফ্রান্সের মধ্যে বাস্ক-ভাষা প্রদেশগুলির অবস্থান

স্থানীয় ভাষাভাষীরা একটি সংলগ্ন এলাকায় বাস করে যাতে চারটি স্প্যানিশ প্রদেশের অংশ এবং ফ্রান্সের তিনটি "প্রাচীন প্রদেশ" অন্তর্ভুক্ত থাকে।১৯৮০-এর দশকে বাস্ক সাবলীলতাকে শক্তিশালী করার জন্য ব্যবস্থা চালু করার আগে গিপুজকোয়া, বেশিরভাগ বিস্কে, আলাভার কয়েকটি পৌরসভা এবং নাভারের উত্তরাঞ্চল অবশিষ্ট বাস্ক-ভাষী এলাকার মূল গঠন করেছিল।বিপরীতে, বেশিরভাগ Álava, Biscay-এর পশ্চিমতম অংশ এবং মধ্য ও দক্ষিণ নাভারে প্রধানত স্প্যানিশ ভাষাভাষীদের দ্বারা জনবহুল, হয় কারণ বাস্ক বহু শতাব্দী ধরে স্প্যানিশ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়েছিল (যেমন বেশিরভাগ Álava এবং মধ্য Navarre-তে) বা কারণ এটি সেখানে কখনই বলা হত না (যেমন এনকারটেররি এবং দক্ষিণ-পূর্ব নাভারের কিছু অংশে)।

ফ্রাঙ্কোইস্ট স্পেনে, বাস্ক ভাষার ব্যবহার সরকারের দমনমূলক নীতির দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল।বাস্ক কান্ট্রিতে, "ফ্রাঙ্কোবাদী দমন কেবল রাজনৈতিক নয়, ভাষাগত ও সাংস্কৃতিকও ছিল।" [৫]ফ্রাঙ্কোর শাসন সরকারী বক্তৃতা, শিক্ষা এবং প্রকাশনা থেকে বাস্ককে দমন করে, [৬] বাস্ক নামে নবজাতক শিশুদের নিবন্ধন করাকে বেআইনি করে তোলে, [৭] এমনকি বাস্কে সমাধির পাথরের খোদাইও অপসারণ করতে হয়। [৮]কিছু প্রদেশে বাস্কের সর্বজনীন ব্যবহার দমন করা হয়েছিল, লোকেদের এটি বলার জন্য জরিমানা করা হয়েছিল। [৯]বাস্কের জনসাধারণের ব্যবহার সরকারের সমর্থকদের দ্বারা ভ্রান্ত হয়েছিল, প্রায়শই ফ্রাঙ্কোইজম বিরোধী চিহ্ন হিসাবে বিবেচিত হয় বা বিচ্ছিন্নতাবাদ.[১০] সামগ্রিকভাবে, ১৯৬০ এর দশকে এবং পরে, প্রবণতাটি বিপরীত হয়েছিল এবং বাস্কে শিক্ষা এবং প্রকাশনা সমৃদ্ধ হতে শুরু করে[১১] এই প্রক্রিয়াটির অংশ হিসাবে, এর একটি মানক রূপ বাস্ক ভাষা, বলা হয় ইউসকারা বাতুয়া, দ্বারা উন্নত ছিল ইউস্কাল্টজাইন্দিয়া ১৯৬০ এর দশকের শেষের দিকে

এর মানক সংস্করণ ছাড়াও পাঁচটি ঐতিহাসিক বাস্ক উপভাষা হ ' ল বিসায়ান, গিপুজকোয়ান, এবং আপার নাভারেস স্পেন এবং নাভারেস-লাপুরডিয়ান এবং সোলেটিন ফ্রান্সে. তারা ঐতিহাসিক বাস্ক প্রদেশ থেকে তাদের নাম নিতে, কিন্তু উপভাষা গণ্ডি প্রদেশ গণ্ডি সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয় না. ইউসকারা বাতুয়া তৈরি করা হয়েছিল যাতে বাস্ক ভাষাটি আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে (শিক্ষা, গণমাধ্যম, সাহিত্য) ব্যবহার করা যায়—এবং সমস্ত বাস্ক স্পিকার সহজেই বুঝতে পারে এবং এটি আজ এর প্রধান ব্যবহার স্পেন এবং ফ্রান্স উভয় ক্ষেত্রেই শিক্ষার জন্য বাস্ক ভাষার ব্যবহার অঞ্চল ভেদে এবং স্কুল থেকে স্কুলে পরিবর্তিত হয়। [১২]

ইউরোপে বাস্ক হল একমাত্র টিকে থাকা বিচ্ছিন্ন ভাষা ।বাস্ক এবং তাদের ভাষার উৎপত্তি সম্পর্কে বর্তমান মূলধারার বৈজ্ঞানিক দৃষ্টিভঙ্গি হল যে বাস্কের প্রাথমিক রূপগুলি এই অঞ্চলে ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার আগমনের আগে, অর্থাৎ বিশেষ করে কেল্টিক এবং রোমান্স ভাষার আগমনের আগে, ভৌগোলিকভাবে আজকের আধুনিক হিসাবে। বাস্ক-ভাষী অঞ্চলকে ঘিরে।টাইপোলজিক্যালি, এর অ্যাগ্লুটিনেটিভ মারফোলজি এবং ইরগেটিভ-এবসলুটিভ অ্যালাইনমেন্ট সহ, বাস্ক ব্যাকরণ স্ট্যান্ডার্ড এভারেজ ইউরোপীয় ভাষাগুলির থেকে উল্লেখযোগ্যভাবে আলাদা।তবুও, বাস্ক তার শব্দভান্ডারের 40 শতাংশ পর্যন্ত রোমান্স ভাষা থেকে ধার করেছে, [১৩] এবং ল্যাটিন লিপি বাস্ক বর্ণমালার জন্য ব্যবহৃত হয়।

তথ্যসূত্রসম্পাদনা

  1. (ফরাসি ভাষায়) VI° Enquête Sociolinguistique en Euskal herria (Communauté Autonome d'Euskadi, Navarre et Pays Basque Nord) (2016).)
  2. (বাস্ক ভাষায়) Egoera soziolinguistikoa, Euskal Herriko Soziolinguistikazko II. Inkesta (1996).
  3. (বাস্ক ভাষায়) Berezko hiztunak, Berria.eus.
  4. "Basque" অক্সফোর্ড ইংলিশ ডিকশনারি (অনলাইন সংস্করণ)। অক্সফোর্ড ইউনিভার্সিটি প্রেস।  (Sসাবস্ক্রিপশন বা পার্টিশিপেটিং ইনস্টিটিউট মেম্বারশিপ প্রয়োজনীয়.)"Basque". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.); [bæsk] is the US pronunciation, in British English it is [bask] or [bɑːsk].
  5. Santiago de Pablo, "Lengua e identidad nacional en el País Vasco: Del franquismo a la democracia". In 'Le discours sur les langues d'Espagne : Edition français-espagnol', Christian Lagarde ed, Perpignan: Presses Universitaires de Perpignan, 2009, pp. 53-64, p. 53
  6. See Jose Carlos Herreras, Actas XVI Congreso AIH. José Carlos HERRERAS. Políticas de normalización lingüística en la España democrática", 2007, p. 2. Reproduced in https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/16/aih_16_2_021.pdf
  7. See "Articulo 1, Orden Ministerial Sobre el Registro Civil, 18 de mayo de 1938". Reproduced in Jordi Busquets, "Casi Tres Siglos de Imposicion", 'El Pais' online, 29 April 2001. https://elpais.com/diario/2001/04/29/cultura/988495201_850215.html.
  8. See Communicacion No. 2486, Negociado 4, Excelentisimo Gobierno Civil de Vizcaya, 27 Octubre de 1949". A letter of acknowledgement from the archive of the Alcaldia de Guernica y Lumo, 2 November 2941, is reproduced in https://radiorecuperandomemoria.com/2017/05/31/la-prohibicion-del-euskera-en-el-franquismo/
  9. See for example the letter from the Military Commander of Las Arenas, Biscay, dated 21 October 1938, acknowledging a fine for the public use of a Basque first name on the streets of Las Arenas, reproduced in https://radiorecuperandomemoria.com/2017/05/31/la-prohibicion-del-euskera-en-el-franquismo/
  10. "Francisco Franco" "Francisco Franco".
  11. Clark, Robert (১৯৭৯)। The Basques: the Franco years and beyond। University of Nevada Press। পৃষ্ঠা 149। আইএসবিএন 0-87417-057-5 
  12. "Navarrese Educational System. Report 2011/2012" (PDF)। Navarrese Educative Council। ৯ জুন ২০১৩ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১৩-০৬-০৮  (PDF). Navarrese Educative Council. Archived from the original ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ৯ জুন ২০১৩ তারিখে (PDF) on 9 June 2013. Retrieved 8 June 2013.
  13. "Basque Pidgin Vocabulary in European-Algonquian Trade Contacts." In Papers of the Nineteenth Algonquian Conference, edited by William Cowan, pp. 7–13. https://ojs.library.carleton.ca/index.php/ALGQP/article/download/967/851/0