আলাপ:মেঘদূতম্‌

সাম্প্রতিক মন্তব্য: Jonoikobangali কর্তৃক ৫ বছর পূর্বে "অনুবাদে মেঘদূতম" অনুচ্ছেদে

শিরোনাম পরিবর্তনের প্রস্তাব সম্পাদনা

গ্রন্থনামের বানানে সংস্কৃত রীতি ব্যবহার করলে তা সঠিকভাবে করা উচিত। এই ক্ষেত্রে সঠিক বানানটি হল "মেঘদূতম্‌", "মেঘদূতম" নয়। তবে আলোচ্য গ্রন্থটি যেহেতু বাংলায় "মেঘদূত" নামেও সমধিক পরিচিত, তাই "মেঘদূত" নামটি ব্যবহার করা চলে। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ০২:১২, ৩১ অক্টোবর ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বসুমতী ও রঙ্গলাল অনুবাদে মেঘদূতম্‌ নামটিই ব্যবহার করা হয়েছে। তাই সঠিক মূল গ্রন্থনামে শিরোনাম স্থানান্তর করছি। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ০৭:৪৪, ১ নভেম্বর ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন
অনুগ্রহ করে বাকী নামগুলো এতে রিডাইরেক্ট করে দিন।--বেলায়েত (আলাপ | অবদান) ০৮:০২, ১ নভেম্বর ২০১০ (ইউটিসি)উত্তর দিন

অনুবাদে মেঘদূতম সম্পাদনা

@Jonoikobangali: নিবন্ধে "অনুবাদে মেঘদূতম" অনুচ্ছেদে ইংরেজি অনুবাদের তথ্য দেয়া আছে। কিন্তু বাংলা উইকিতে ইংরেজিতে অনুবাদ হল না কি হল না তার তথ্য গুরুত্বপূর্ণ না, তার থেকে বাংলা ভাষায় অনুবাদের তথ্য দেয়া গুরুত্বপূর্ণ। বাংলা ভাষায় অনুবাদের তথ্য কি দিতে পারবেন। --আফতাব (আলাপ) ১৬:১৯, ২৮ অক্টোবর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বাংলায় মেঘদূতের একাধিক অনুবাদ হয়েছে। বুদ্ধদেব বসু, নরেন্দ্র দেব, শক্তি চট্টোপাধ্যায় প্রমুখ কবিরা বাংলায় মেঘদূতম্‌ অনুবাদ করেছিলেন। আরও কয়েকটি অনুবাদ আছে। মাথায় রইল। সূত্র সহ উল্লেখ করব। --Jonoikobangali (আলাপ) ১৯:৫৪, ২৮ অক্টোবর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"মেঘদূতম্‌" পাতায় ফেরত যান।