নতুন পাতার জন্য ধন্যবাদ জ্ঞাপন ও কিছু গঠনমূলক সমালোচনা সম্পাদনা

বিখ্যাত সাহিত্যিক টমাস মান'এর উপর এই নিবন্ধটির জন্য প্রথমেই ধন্যবাদ জানাই। তবে জার্মান শব্দগুলির বাংলা লিপ্যান্তরের ক্ষেত্রে কিছু বিষয় নজরে এল। যেমন ওনার নামের প্রকৃত উচ্চারণ 'পাউল' (যেহেতু জার্মান ভাষায় 'au'এর উচ্চারণ 'আউ', ইংরেজির মতো 'অ' নয়) 'টমাস' ('th'এর জার্মান উচ্চারণ কখনোই 'থ' নয়, 'h'এর জন্য সেখানে কোনও অ্যাস্পিরেশন যুক্ত হয় না; ইংরেজিতেও 'Thomas' শব্দটির উচ্চারণ কিন্তু 'টমাস'ই, 'থমাস' নয়) 'মান' (এই উচ্চারণটি ঠিক আছে।)।

তাছাড়া প্রথম লাইনে রোমান অক্ষরে মান'এর নামটি লেখার সময় ভাষার ক্ষেত্রে 'জার্মান' শব্দটিই উল্লেখ করা উচিত, 'ইংরেজি' নয়। 'বাড্ডেনব্রুকস' শব্দটিও 'বাডেনব্রুকস' লেখাই ঠিক, কারণ ইংরেজির মতো জার্মানভাষায়ও ব্যঞ্জন দ্বিত্ব (consonant gemination) বলে কিছু নেই।

টমাস মান'এর মতো বিশ্ববরেণ্য সাহিত্যিকের উপর বাংলা উইকিপিডিয়ায় পাতার অভাবটি পূরণ করার জন্য আবারও আন্তরিক ধন্যবাদ। --Arindam Maitra (আলাপ) ১৬:৩১, ২ ফেব্রুয়ারি ২০১৫ (ইউটিসি)উত্তর দিন

আপনাকে সুন্দর সম্পাদনা সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ, শব্দগুলু নিয়ে আমি কাজ করব। '"('th'এর জার্মান উচ্চারণ কখনোই 'থ' নয়, 'h'এর জন্য সেখানে কোনও অ্যাস্পিরেশন যুক্ত হয় না", তাহলে জার্মান ভাষায় আমরা "ট" ও রাখতে পারিনা, খুব সম্ভবত "ত" হয়, কিন্তু তা প্রচলিত নয়।--রাফায়েল রাসেল (আলাপ) ১৮:৩৬, ২ ফেব্রুয়ারি ২০১৫ (ইউটিসি)উত্তর দিন
রাফায়েল রাসেল - একদম ঠিক বলেছেন। জার্মান ভাষায় T বা th'এর উচ্চারণ বাংলা 'ট' ও 'ত'এর মাঝামাঝি (জিহ্বাগ্র তালু ও দাঁতের মাঝামাঝি কোথাও স্পর্শ করে মুখগহ্বর থেকে আসা হাওয়ার স্রোতকে ক্ষণিকের জন্য আটকে রেখে তারপর বিস্ফোরণের মতো খুলে গিয়ে এই 'বিস্ফোরক' বা polssive শব্দটি উচ্চারণ করে; বাংলা 'ট' ও 'ত'ও একই রকম voiceless plossive, শুধু উচ্চারণের জায়গাটা পৃথক।) তাই জার্মান T বা th'এর লিপ্যান্তর হিসেবে 'ট' বা 'ত', দুইই চলতে পারে। তবে ঠিকই বলেছেন, 'ট'ই বেশি প্রচলিত। আপনার কাজ এগিয়ে চলুক। --Arindam Maitra (আলাপ) ০৩:২৯, ৩ ফেব্রুয়ারি ২০১৫ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"টমাস মান" পাতায় ফেরত যান।