আলাপ:জঁ কে

সাম্প্রতিক মন্তব্য: Faizul Latif Chowdhury কর্তৃক ১০ বছর পূর্বে "একত্রীকরণ" অনুচ্ছেদে

নামের প্রতিবর্ণকরণ সম্পাদনা

অনুমান করে লিখেছি "জঁ কুয়া"। সঠিক উচ্চারণ অনুযায়ী বাংলায় নাম হবে "জঁ কে"। কেউ শিরঃনাম ঠিক করে দিলে ভালো হয়। ভুল শিরঃনাম সংযোজনের জন্য দুঃখিত।-Faizul Latif Chowdhury (আলাপ) ১৮:৪৪, ৭ ডিসেম্বর ২০১১ (ইউটিসি)উত্তর দিন

"জঁ কে" নামে স্থানান্তর করা হয়েছে।--নাসির খান সৈকতআলাপ ২০:৫০, ৭ ডিসেম্বর ২০১১ (ইউটিসি)উত্তর দিন
প্রচলিত বানান হলো - জ্যঁ ক্যুয়ে। বিভিন্ন পত্রিকায় প্রকাশিত বানান থেকে এটিই পাওয়া যায়।--Ashiq Shawon (আলাপ) ১৯:৫৫, ২৩ জানুয়ারি ২০১৩ (ইউটিসি)উত্তর দিন

একত্রীকরণ সম্পাদনা

একই ব্যক্তি সম্পর্কিত হওয়ায় একীভূত করা যায়। --Ashiq Shawon (আলাপ) ১৯:৫৫, ২৩ জানুয়ারি ২০১৩ (ইউটিসি)উত্তর দিন

একই ব্যক্তি সম্পর্কিত হওয়ায় একীভূত করা হলো। Ibrahim Husain Meraj (আলাপ) ১৪:৪৩, ৩ এপ্রিল ২০১৪ (ইউটিসি)উত্তর দিন
ভুল শিরোনামে একীভূত করা হয়েছে। ফরাসী সঠিক প্রতিবর্ণকরণ জঁ কে। -Faizul Latif Chowdhury (আলাপ) ১৪:৫৩, ৩ এপ্রিল ২০১৪ (ইউটিসি)উত্তর দিন
ভুল শিরোনামে একীভূত করা হয়েছে। ফরাসী সঠিক প্রতিবর্ণকরণ জঁ কে।, এ কথা ঠিক যে, অনেক বাংলা পত্রিকায় 'জাঁ ক্যুয়ে' বানানটি দেখতে পাওয়া যাবে। সেটি ভুল। সঠিক উচ্চারণ শোনার জন্য এই সংযোগ অনুসরণ করুন:জঁ কে সম্পর্কিত ফরাসী টিভি'র খবর।, অজ্ঞানতাকে জ্ঞান ভাবা সম্পাদকদের মুদ্রাদোষে পরিণত হলো কি? ভয়াবহ ব্যাপার! যে কোন সন্দেহজনক ব্যাপারে চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেয়ার আগে যাচাই করার কষ্টটুকু করুন - Faizul Latif Chowdhury (আলাপ) ১৫:০৪, ৩ এপ্রিল ২০১৪ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"জঁ কে" পাতায় ফেরত যান।