আলাপ:কুফর রাকেব সিনড্রোম

সাম্প্রতিক মন্তব্য: Fahim fanatic কর্তৃক ৫ বছর পূর্বে "নাম" অনুচ্ছেদে

নাম সম্পাদনা

@Fahim fanatic: এখানে "সিন্ড্রোম" শব্দটি কি বাংলা করা উচিত না? আরবি উইকি দেখুন, তাঁরা আরবিতে তা অনুবাদ করেছে। আর Rakeb উচ্চারণ তো মনে হয় "রাকেব" হবে, না হলে Rakib উচ্চারণ কি হবে? --আফতাব (আলাপ) ১৭:২৮, ১৮ সেপ্টেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

@আফতাবুজ্জামান: আমার ইসলাম ধর্মাবলম্বী বন্ধুদের নামের ক্ষেত্রে আমি রাকিব নামটাই দেখেছি, তাই ভেবেছিলাম, ইংরেজি বানান বা উচ্চারণ যাই হোক না কেন,বাংলায় নামটি রাকিব হিসেবেই হয়তো প্রচলিত। যাই হোক, আমি নিবন্ধটি স্থানান্তর করেছি।
সিন্ড্রোমের ক্ষেত্রে কোনো প্রচলিত বাংলা শব্দ নেই। যদি আভিধানিক অর্থ ব্যবহার করতে যাই, তাহলে নিবন্ধটির শিরোনাম হবে কুফর রাকেব উপসর্গনিচয় বা কুফর রাকেব লক্ষণপ্রচয়। এধরনের শিরোনাম নিবন্ধটিকে অনর্থক জটিল করবে বলেই মনে হয়। এছাড়াও অন্য আরেকটি বিষয় হলো, নির্ভরযোগ্য মাধ্যমে সিণ্ড্রোমকে পারিভাষিক শব্দ হিসেবে সরাসরী ব্যবহার করা হয়েছে। উইকির জন্য দেখুন এখানে এবং গুগলের জন্য দেখুন এখানে। তবে, আমার কাছে যেবিষয়টা অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে হয়েছে, তা হলো, সিন্ড্রোম শব্দটি এখানে কোনো বিশেষণ হিসেবে ব্যবহৃত হয় নি, বরং এটি বিশেষ্য হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে। সবচেয়ে প্রচলিত এরুপ একটি শব্দ হলো AIDS (একোয়ার্ড ইমিউন ডিফিসিয়েন্সি সিন্ড্রোম) এখানে সিণ্ড্রোম সরাসরী বিশেষ্য। বুঝার সুবিধার্থে বাংলা করা যায়, কিন্তু ব্যবহারের সময় সবজায়গায় এইডস শব্দ ব্যবহার করা হয়। ঠিক, একইভাবে কুফর রাকেব সিন্ড্রোম একটি বিশেষ্য শব্দ; যা একত্রে একটি ডিসঅর্ডারকে বুঝায়। এর বাংলা না করাই সমীচীন, আমি মনে করি। Fahim fanatic (আলাপ) ১৪:২৫, ২৪ সেপ্টেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"কুফর রাকেব সিনড্রোম" পাতায় ফেরত যান।