আল-হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আ'লামীন: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
জাবিরটটক (আলোচনা | অবদান)
"Alħamdu lillāhi rabbil Ꜥālamīna" পাতাটি অনুবাদ করে তৈরি করা হয়েছে
 
জাবিরটটক (আলোচনা | অবদান)
৮ নং লাইন:
 
== তাৎপর্য ==
এই আয়াতটি ''[[সূরা আল-ফাতিহা|আল-ফাতিহার]]'' অন্তর্গত, একটি [[সূরা]] যা [[নামাজ|সালাহর]] (নামাযের) একটি বাধ্যতামূলক অংশ এবং তাই প্রতিদিন পাঠ করা হয়। পাঁচ ওয়াক্ত নামাজের সময়েদৈনিকসময়ে দৈনিক তেলাওয়াত করা ছাড়াও মুসলমানরাও তাদের প্রতিদিনের জীবনের অন্যান্য ক্রিয়াকলাপের সময় এই অভিব্যক্তিটি প্রকাশ করে। মুসলমানরা কোন কার্য সম্পাদনের পূর্বে [[বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম|বিসমিল্লাহ তেলাওয়াত করে]] ; এবং যখন তারা কজকাজ শেষ করে, তখন তারা [[আল্লাহ|ঈশ্বর]]<nowiki/>কে তাঁর অনুগ্রহের জন্য ধন্যবাদ জ্ঞাপন করে এই আয়াতের আবৃত্তি দ্বারা। তাদেকতাদেরকে <nowiki>[[আল্লাহ]]</nowiki> এর নিয়ামতের জন্য তাঁর এর প্রতি কৃতজ্ঞ হওয়ার জন্য প্রচেষ্টাসচেষ্ট করতেহতে শেখানো হয় এবং এইভাবে এই পদটি পরমেশ্বরের প্রতি ধন্যবাদকৃতজ্ঞতা উপলব্ধি এবং কৃতজ্ঞতার বিবৃতি। সূরা ইউনূস এর ১০ নং আয়াতের দশম অধ্যায়ে এই বাক্যটি পাঠ করে নামাজ শেষ করারধন্যবাদের পরামর্শওবিবৃতি ইঙ্গিতহিসেবে দেয়কাজ কুরআন।করে।। {{তথ্যসূত্র প্রয়োজন|date=October 2017}}
<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" data-ve-ignore="true" style="white-space:nowrap;">&#x5B; ''[[উইকিপিডিয়া:তথ্যসূত্র প্রয়োজন|<span title="This claim needs references to reliable sources. (October 2017)">উদ্ধৃতি প্রয়োজন</span>]]'' &#x5D;</sup>
নবম শতাব্দীর [[কুরআন]] সম্পর্কে একট মুফাসসির [[মুহাম্মদ ইবনে জারির আল-তাবারি|আল-তাবারি]] বলেছেন, {{উক্তি|The meaning of ''al-ḥamdu l-illāhi'' is: all thanks are due purely to God, alone, not any of the objects that are being worshipped instead of him, nor any of his creation. These thanks are due to God's innumerable favors and bounties, that only he knows the amount of. God's bounties include creating the tools that help the creation worship him, the physical bodies with which they are able to implement his commands, the sustenance that he provides them in this life, and the comfortable life he has granted them, without anything or anyone compelling him to do so. God also warned his creation and alerted them about the means and methods with which they can earn eternal dwelling in the residence of everlasting happiness. All thanks and praise are due to God for these favors from beginning to end.{{cn|date=February 2016}}}}
[[বিষয়শ্রেণী:ইসলামী ধর্মতত্ত্ব]]
[[বিষয়শ্রেণী:ইসলামী পরিভাষা]]