উইকিপিডিয়া আলোচনা:উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় ফরাসি শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ

সাম্প্রতিক মন্তব্য: Muhammad কর্তৃক ১৫ বছর পূর্বে "r-এর উচ্চারণ" অনুচ্ছেদে

r-এর উচ্চারণ সম্পাদনা

ফরাসিতে r কি "ঘ" হিসেবে উচ্চারিত হয়। সচলায়তনে ফের্মাকে একজন ফেঘমা হিসেবে লিখেছেন। একজন বললেন এটাই সঠিক। ফের্মা'র শেষ উপপাদ্য নামক ব্লগে এই আলোচনা হয়েছে। এ বিষয়ে অর্ণব ও সামীরুদ্দৌলার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। অন্য কেউ জানলেও আলোচনা করুন। -- মুহাম্মদ ১১:০৫, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

না, ঘ নয়। গলার ভেতর থেকে আসা খ-এর মত। থুতু ফেলার আগে গলা খাকারি দেবার সময় গলার ভিতর থেকে যে খোয়াক খোয়াক শব্দ হয়, ফরাসি r হল সেই খ-এর মত শব্দ। তবে r-এর পরবর্তীতে স্বরধ্বনি থাকলে ঘ, ঘ লাগতে পারে, কেননা স্বরধ্বনি মাত্রেই ঘোষ ধ্বনি (অ, আ, ই, উ, এসব উচ্চারণ করে দেখুন, দেখবেন স্বরতন্ত্রী কাঁপছে; অর্থাৎ এগুলি ঘোষ ধ্বনি), ফলে স্বরধ্বনির আগের খ-টা ঘ শোনায় (যেমন Renault ঘোনো শোনায় বলে মনে হয়)। তবে আসল উচ্চারণটা যেরকম বললাম, সেরকম। উচ্চারণটা সহজ বাংলায় রাখার জন্য r=র রাখা হয়েছে। নইলে সব ফরাসি বানান বিদঘুটে দেখাবে। এছাড়া ফ্রান্সের অনেক আঞ্চলিক উপভাষাতে r বাংলা র-এর মত উচ্চারিত হয়। আপনি ফের্মা বললেও একজন ফরাসি বুঝবে। আর বাংলা ঘ, খ দিয়ে ধ্বনিটা ঠিকভাবে ধরা সম্ভব নয়। বাংলা শব্দ মেঘনা-র ঘ, আর ফেঘমা-র ঘ-তে ফারাক আছে। -অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৩:৫৫, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বুঝলাম, ধন্যবাদ। -- মুহাম্মদ ১৬:১৮, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন
"উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় ফরাসি শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ" প্রকল্প পাতায় ফিরুন।