আল-নাশেদ আল-ওয়াতানী

জাতীয় সংগীত

"আন-নাশিদ আল-ওয়াতানি" ( আরবি: النشيد الوطني ' জাতীয় সংগীত ') কবি আবদুল মিশর আল-আদওয়ানি দ্বারা রচিত, ইব্রাহিম আল-সুলা সুুরকৃত ও আহমাদ আলী দ্বারা বিন্যস্ত কুয়েতের জাতীয় সংগীত। এটি প্রথম প্রচারিত হয়েছিল ২৫ ফেব্রুয়ারি ১৯৭৮ সালে। ১৯৭৮ এর আগে, "আমিরী স্যালুট " ব্যবহৃত হত। [১]

النشيد الوطني
আন-নাশিদ আল-ওয়াতানি
বাংলা: জাতীয় সঙ্গীত

 কুয়েত-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথাআবদুল মিশর আল-আদওয়ানি
সুরইব্রাহীম আল-সুলা, আহমাদ আলী
গ্রহণের তারিখ১৯৭৮
সঙ্গীতের নমুনা
noicon

গানের কথা সম্পাদনা

Arabic script
MSA Romanization
Phonemic transcription (IPA)

جوقة:
وطني الكويت سلمت للمجد
وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت وطني الكويت
وطني الكويت سلمت للمجد

١
يا مهد آباءالأولو كتبوا
سفرالخلود فنادت الشهب
الله أكبر إنهم عرب
طلعت كواكب جنة الخلد

جوقة

۲
بوركت يا وطني الكويت لنا
سكنا وعشت على المدى وطنا
يفديك حر في حماك بنى
صرح الحياة بأكرم الأيدي

جوقة

٣
نحميك يا وطني وشاهدنا
شرع الهدى والحق رائدنا
وأميرنا للعز قائدنا
رب الحمية صادق الوعد

جوقة
[২]

Jawqa:
Waṭanī l-Kuwayt salimta li-l-majdi
Wa-ʿalā jabīnika ṭālaʿa s-saʿdu
Waṭanī l-Kuwayt waṭanī l-Kuwayt
Waṭanī l-Kuwayt salimta li-l-majdi

I
Yā mahdu ābāʾu l-ʾūlā katabū
Safar l-xulūdi fa-nādat aš-šuhubu
Allāhu ʾakbaru ʾinnahum ʿArabu
Ṭalaʿat Kawākibu jannati l-xuldi

Jawqa

II
Būrikta yā waṭanī l-Kuwayt lanā
Sakanan wa-ʿašta ʿalā l-mada waṭanan
Yafdīka ḥurrun fī ḥamayka banā
Ṣarhu l-ḥayati bi-ʾakrami l-ʾaydī

Jawqa

III
Naḥmīka yā waṭanī wa-šāhidunā
Šarʿu l-huda wa-l-ḥaqqu rāʾidunā
Wa-Amīrunā li-l-izzi qāʾidunā
Rabbu l-ḥamiyati ṣādiqu l-waʿdi

Jawqa

/d͡ʒawqa/
/watˁanij lkuwajt salimta lilmad͡ʒdi/
/wa ʕalaː d͡ʒabijnika tˁaːlaʕa sːaʕdu/
/watˁanij lkuwajt watˁanij lkuwajt/
/watˁanij lkuwajt salimta lilmad͡ʒdi/

I
/jaː mahdu aːbaːʔu lʔuwlaː katabuw/
/safar lxuluwdi fanaːdat aʃːuhubu/
/alːaːhu ʔakbaru ʔinːahum ʕarabu/
/tˁalaʕat kawaːkibu d͡ʒanːati lxuldi/

/d͡ʒawqa/

II
/buːrikta jaː watˁanij lkuwajt lanaː/
/sakanan wa ʕaʃta ʕalaː lmada watˁanan/
/jafdijka ħurːun fij ħamajka banaː/
/sˁarhu lħajati biʔakrami lʔajdij/

/d͡ʒawqa/

III
/naħmijka jaː watˁanij wa ʃaːhidunaː/
/ʃarʕu lhuda wa lħaqːu raːʔidunaː/
/wa amijrunaː lilizːi qaːʔidunaː/
/rabːu lħamijati sˁaːdiqu lwaʕdi/

/d͡ʒawqa/

আমার দেশ, কুয়েত, তুমি নিরাপদ ও গৌরবম​য় থেকো!
তুমি খোশনসীবী পেতে থেকো!
হে পূর্বসূরীদের দোলনা,
যার ইয়াদ নামিয়ে রেখেছে,
চিরন্তন প্রতিসাম্যের সাথে, অনন্তকালকে দেখাচ্ছো,
যে সেই আরবরা ছিলেন আসমানী,
আমার দেশ, কুয়েত, তুমি নিরাপদ ও গৌরবম​য় থেকো!
তুমি খোশনসীবী পেতে থেকো!
আমার দেশ বরকতম​য় হোক, সাদৃশ্যের স্বদেশ
সুন্দর করে জমীন দিয়ে, সাচ্চা সিপাহীদের হেফাজতে
ইতিহাস উঁচু করে গড়ে তোলে, হে কুয়েত,
আমার দেশ, আমরা তোমার জন্য, হে আমার দেশ,
ঈমানের ও ওফাদারীর নেতৃত্তে,
এবং এর আমীরের সঙ্গেও,
তামামদের গরম মহব্বত ও হকীকত দিয়ে বেড়াচ্ছে,
আমার দেশ, কুয়েত, তুমি নিরাপদ ও গৌরবম​য় থেকো!
তুমি খোশনসীবী পেতে থেকো![৩]

পাদটীকা সম্পাদনা

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. "The National Anthem"Permanent Mission of the State of Kuwait to the United Nations। ২০১৭। 
  2. "النـشـيـد الـوطـنـي"ديوان سمو ولي العهد – دولة الكويت। ১ জানুয়ারি ২০১৯ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১১ নভেম্বর ২০১৯ 
  3. Santos, Francisco। "Kuwaiti National Anthem - النشيد الوطني (Al-Nasheed Al-Watani) (English translation)"LyricsTranslate.com। LyricsTranslate.com। সংগ্রহের তারিখ মে ১৩, ২০১৯ 

বহিঃসংযোগ সম্পাদনা