আলাপ:আন্তোনিও গুতেরেস

সাম্প্রতিক মন্তব্য: St.teresa কর্তৃক ৫ বছর পূর্বে "'আন্তোনিও গুতেরেস'-এর নামের বানান প্রসঙ্গে" অনুচ্ছেদে

'আন্তোনিও গুতেরেস'-এর নামের বানান প্রসঙ্গে সম্পাদনা

গুতেরেসের পর্তুগীজ উচ্চারণ এবং ইংরেজি উচ্চারণ এক নয়। নমুনা হিসেবে বলি, পর্তুগীজ উচ্চারণের শেষে 'ʃ" (যা বাংলায় 'শ') ধ্বনি (phoneme) রয়েছে, ইংরেজি উচ্চারণের শেষে 's' (যা বাংলায় 'স') ধ্বনি রয়েছে। এমনকি আলোচ্য নামটির পর্তুগীজ উচ্চারণের /ɨ/ ধ্বনিটিও ইংরেজি ভাষায় নেই, মায় বাংলায়ও নেই। অধিকন্তু নামটির পর্তুগীজ এবং ইংরেজি উভয়ই উচ্চারণে এমন কয়েকটি স্বর ধ্বনি ও ব্যঞ্জন ধ্বনি রয়েছে, যা বাংলায় নেই। অবশ্য বাংলা ভাষার অনেক ধ্বনিও পূর্বোল্লেখিত ভাষাদ্বয়ে নেই। যেমন, ইংরেজরা 'ঘ' ধ্বনি উচ্চারণ করতে পারে না। আলোচ্য ভাষাত্রয়ের IPA দ্রষ্টব্য। ইংরেজি উইকিপিডিয়া যদি পর্তুগীজ উচ্চারণ অনুসরণ না করে, তবে বাংলা উইকিপিডিয়াকে তা করতে হবে কেন? এমতাবস্থায় নামটির আদি উচ্চারণ (যা পূর্ণবয়স্ক বাঙালিদের দ্বারা উচ্চারণযোগ্য নয়) অনুসরণ না করে বাংলাদেশের জাতীয় দৈনিকগুলো তথা পশ্চিমবঙ্গের সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য দৈনিক আনন্দবাজার পত্রিকার বানান 'আন্তোনিও গুতেরেস' অনুসরণ করাই বিধেয়। ধন্যবাদ। - St.teresa (আলাপ) ০৯:২৬, ২২ ডিসেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

প্রথমত ইংরেজি ভাষায় কীভাবে উচ্চারণ করা হয়েছে সেটা এখানে আমাদের ধর্তব্যের বিষয় নয়। দুই: পর্তুগিজ ভাষা থেকে বাংলাতে সরল প্রতিবর্ণীকরণ করার নিয়ম আছে। সেটা অনুসরণ করলে অবশ্যই সহজে উচ্চারণযোগ্য বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ করা সম্ভব। "পূর্ণবয়স্ক বাঙালিদের দ্বারা উচ্চারণযোগ্য নয়", "বাংলায় নেই", ইত্যাদি আপনার ব্যক্তিগত মত, যার উদ্দেশ্য (অন্তত আমার কাছে মনে হচ্ছে) সঠিক প্রতিবর্ণীকরণের প্রচেষ্টাকে নিরুৎসাহিত করা। বাংলা বর্ণমালায় যতদূর সম্ভব সরল রেখে পর্তুগিজ ভাষার নাম অবশ্যই আদি উচ্চারণের যতদূর সম্ভব কাছাকাছি প্রতিবর্ণীকরণ সম্ভব। এভাবে জিনিসটাকে অহেতুক জটিল ও ভীতিকর করে দেখানোর কোনো প্রয়োজন নেই। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১০:৪৮, ২২ ডিসেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

প্রিয় @Zaheen:

  1. বাংলা উইকিপিডিয়ায় আমরা মনে হয় একটা কথা ভুলে যাচ্ছি, আন্তর্জাতিক ধ্বনি বর্ণমালা শুধুমাত্র উচ্চারণ নির্দেশ করে। প্রতিবর্ণীকরণের রীতি নির্দেশ করে না। যেমন, ইংরেজি উইকিপিডিয়া থেকে যে en:Help:IPA/Portuguese ইত্যাদি অনুবাদ করে উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় পর্তুগিজ শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ তৈরি করা হয়েছে, তা সঠিক নয়। হেল্প আইপিএ-এর উদ্দেশ্য উচ্চারণে সহায়তা করা, এর উদ্দেশ্য প্রতিবর্ণীকরণ নয়; ওখানেই বলাই আছে। ইংরেজি উইকিপিডিয়ায় হেল্প পাতাগুলো শুধু উচ্চারণ নির্দেশ করতেই ব্যবহৃত হয়। প্রতিবর্ণীকরণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত হয় না।
  2. আক্ষেপ ও দুঃখের বিষয় হলেও সত্য যে, বাংলা ভাষায় বিদেশি শব্দের বাংলা প্রতিবর্ণীকরণের কোন সর্বজন স্বীকৃত প্রাতিষ্ঠানিক রীতিনীতি নেই। না বাংলা একাডেমি, না ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের আধুনিক ভাষা ইন্সটিটিউট, না ঢাবির বাংলা বিভাগ, না আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা ইন্সটিটিউট, না কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয় এ বিষয়ে উদ্যোগ নিয়েছে। এমতাবস্থায় আমি মনে করি উইকিপিডিয়ায় যা হচ্ছে তা মৌলিক গবেষণা বলে প্রতিপন্ন হবে, কেননা আমরা প্রচলিত বানানের বাইরে গিয়ে স্বকীয়, নিজস্ব প্রতিবর্ণীকরণের রীতি দাঁড় করাচ্ছি, কেননা উইকিপিডিয়ার বাইরে এর কোন স্বীকৃতি নেই। আমরা অবশ্যই বাংলা ভাষায় প্রচলিত নয় বা প্রাপ্তব্য নয় এমন বিদেশি শব্দের নিজস্ব প্রতিবর্ণীকরণ করতে পারি। কিন্তু বাংলা ভাষায় যে বিদেশি শব্দ আগে থেকেই হাজির বা প্রাপ্তব্য সে শব্দের আমাদের নিজস্ব প্রতিবর্ণীকরণ ঠিক হবে না। যতক্ষণ পর্যন্ত কোন প্রাতিষ্ঠানিক আনুষ্ঠানিক সর্বজনগ্রাহ্য, সর্বজনস্বীকৃত (অন্তত সংখ্যাগরিষ্ঠের দ্বারা স্বীকৃত), ততক্ষণ পর্যন্ত উইকিপিডিয়ানদের নিজস্ব প্রতিবর্ণীকরণ উচিত হবে না।
  3. যদিও ইংরেজি ভাষায় এখন অনেক মৌলিক প্রকাশনায় 'Ibn Sina' ব্যবহৃত হচ্ছে, তা সত্ত্বেও ইংরেজি উইকিতে 'Avicenna (/ˌævɪˈsɛnə/' বলা হচ্ছে কেননা সংখ্যাগরিষ্ঠতায় এখনও Avicenna এগিয়ে। ইংরেজি উইকিপিডিয়া যে সর্বক্ষেত্রে অন্ধ অনুকরণ করতে হবে তা আমি বলছি না, কিন্তু ব্যাধিটুকু বাদ দিয়ে স্বাস্থ্যটুকু অনুসরণ করতেই পারি। আমাদের বাংলাই তো Bengali রয়ে গেছে আজো। সুতরাং ইংরেজি উইকিপিডিয়ায় প্রচলিত ইংরেজি বানান আর বাংলা উইকিপিডিয়ায় প্রচলিত বাংলা বানান ব্যবহৃত হবে, এই স্বাভাবিক। ইংরেজি উইকিপিডিয়ার নামকরণ রীতি সম্পর্কে এক জায়গায় বলা হয়েছে "If you are talking about a person, country, town, movie or book, use the most commonly used English version of the name for the article. This makes it easy to find, and easy to compare information with other sources. For example, Christopher Columbus, Venice." আরেক জায়গায় বলা হয়েছে "If there is a common English-language form of the name, then use it, even if it is unsystematic (as with en:Pyotr Ilyich Tchaikovsky and en:Chiang Kai-shek)." ইংরেজি উইকিপিডিয়ার নামকরণ রীতি যদি এটা হয়, বাংলা উইকিপিডিয়ার নামকরণ রীতিও হওয়া উচিত প্রচলিত বাংলা বানানকে গ্রহণ করা। তা না করে আপনারা নিজস্ব বানান চালু করছেন যা একদম ঠিক নয়। আপনি চাইলে আপনার বানান টীকা আকারে দেখাতে পারেন। কিন্তু শিরোনাম হতে হবে প্রচলিত বানানেই।
  4. উচ্চারণ আর বানান যে সব সময় এক হবে তা নয় কেননা আন্তর্জাতিক ধ্বনি বর্ণমালা ছাড়া পৃথিবীর আর কোন বর্ণমালা সকল ভাষার ধ্বনি ধরতে পারে না। তাই উচ্চারণ ও বানানের পার্থক্য বিবেচ্য নয়। বিবেচ্য হচ্ছে প্রচলিত বানান কোনটি।
  5. আমরা হয়তো অনেকে ভুলে যাইনি যে ২০১২ তে অনন্ত জলিল যখন সঠিকভাবে ইংরেজিতে ঘানাকে 'গানা' উচ্চারণ করলো তখন সারা বাংলাদেশ ফেসবুকে অট্টহাসিতে ভেঙ্গে পড়েছিল। অথচ ইংরেজিতে ঘ ধ্বনিই অনুপস্থিত। আমি অনেক আমেরিকান দেখেছি যারা ঘোষকে ঘোষ বলতে পারে না, বলে গোষ। এমতাবস্থায় বিবেচ্য যে, বাংলা উইকিপিডিয়া দেখে কোন স্কুল ছাত্র পরীক্ষার খাতায় আইভরি কোস্ট না লিখে যদি 'কোত দিভোয়ার' লিখে এবং মার্ক কর্তনের স্বীকার হয়, তার দায় কে নিবে? বা ভরা ক্লাসরুমে 'কোত দিভোয়ার' বলে যদি ব্যঙ্গাত্মক অট্টহাসির সম্মুখে পড়ে, তা হলে সে যে ট্রমায় ভুগবে তার দায় কে নিবে?
  6. একইভাবে, উইকিপিডিয়ানদের নিজস্ব এই প্রতিবর্ণীকরণ নিয়ম অনুসরণ করলে খ্রিস্টের বানান বদলিয়ে ইংরেজি ভাষা অনুসরণ করলে হবে ক্রাইস্ট, গ্রিক অনুসরণ করলে হবে ক্রিস্টোস অনুরূপভাবে আরেক ভাষা অনুসরণ করলে আরেক প্রতিবর্ণ আসবে। এখন এহেন অবস্থায় আপনি কোনটা ছেড়ে কোনটা অনুসরণ করবেন? প্রচলিত ও প্রতিষ্ঠিত বানানই অনুসরণীয়।
  7. এমতাবস্থায় ভাষিক, সাংস্কৃতিক বৈচিত্র্যে বিশ্বাসী হয়েও আমার বক্তব্য বিদেশি শব্দের সবচেয়ে প্রচলিত বানান অনুসরণ করা হোক। মূল ভাষার উচ্চারণ আন্তর্জাতিক ধ্বনি বর্ণমালা দিয়ে দেওয়া হোক। চাইলে বাংলা বর্ণমালা দিয়েও দেওয়া যেতে পারে।
  8. উইকিপিডিয়ার তিনটি মূল নীতি: যাচাইযোগ্যতা, কোনো মৌলিক গবেষণা নয় এবং নিরপেক্ষ দৃষ্টিভঙ্গি অনুসরণ করলেও প্রচলিত বানান অনুসরণ করা উচিত যেহেতু 'কোত দিভোয়ার' বাংলা ভাষায় যাচাইযোগ্য নয়। টেলেনর বানানের চেয়ে টেলিনর বানান বেশি গ্রহণযোগ্য যেহেতু বাংলাদেশ ও পশ্চিমবঙ্গের সকল পত্রিকা 'টেলিনর' বানান লিখে। উইকিপিডিয়া:নিবন্ধ শিরোনাম বিধিমালাও অনুযায়ীও তাই করা উচিত।

তাই আপনি যেহেতু প্রশাসক আপনার কাছে প্রস্তাব করছি, টেলেনর, কোত দিভোয়ার, রিউ দি জানেইরুসহ এরকম ব্যক্তির ইচ্ছামাফিক, অনিরেপেক্ষ, মৌলিক ও অযাচাইযোগ্য বানানের অন্যান্য নিবন্ধগুলোকে উইকিপিডিয়া:নিবন্ধ শিরোনাম সংক্রান্ত বিধিমালা সম্মত প্রচলিত, প্রতিষ্ঠিতযাচাইযোগ্য বানান অনুসরণ করে স্থানান্তর করা হোক। ধন্যবাদ। - St.teresa (আলাপ) ০৪:৪২, ১ ফেব্রুয়ারি ২০১৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

"আন্তোনিও গুতেরেস" পাতায় ফেরত যান।