শিশির কুমার দাশ

শিশিরকুমার দাশ (Sisir Kumar Das) (জন্ম:৭ মে,১৯৩৬- মৃত্যু: ৭ মে,২০০৩)ছিলেন এক অগ্রণী বাঙালি কবি, গদ্যকার, নাট্যকার, অনুবাদকভারতীয় সাহিত্য বিষয়ে স্বনামধন্য পণ্ডিত। অনেকের মতে, তিনি ভারতীয় সাহিত্যের ইতিহাস লেখার ক্ষেত্রে 'doyen of Indian literary historiographers'[১]। প্রায় সম্পূর্ণ একক প্রচেষ্টায় তার লেখা তিন খণ্ডে ভারতীয় সাহিত্যের ইতিহাস[২], সাহিত্যের ইতিহাস চর্চার ক্ষেত্রে এক অন্যতম মাইলফলক। এ ছাড়াও সাহিত্য অকাদেমি প্রকাশিত রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের ইংরেজি রচনা সম্পাদনার কৃতিত্ব-ও তার।

শিশিরকুমার দাশ
জন্ম৭ মে,১৯৩৬
কলকাতা , ব্রিটিশ ভারত (অধুনা পশ্চিমবঙ্গ, ভারত)
মৃত্যু৭ মে,২০০৩ (৬৭ বছর)
কলকাতা, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত)
পেশাকবি, নাট্যকার, প্রাবন্ধিক,অনুবাদকগবেষক
বাসস্থানকলকাতা
জাতীয়তাভারতীয়
সময়কালবিংশ শতাব্দী
উল্লেখযোগ্য পুরস্কাররবীন্দ্র পুরস্কার

জীবন ও কাজসম্পাদনা

মুকুন্দ চন্দ্র দাশ ও সরলা দেবীর-এর পুত্র শিশির কুমারের জন্ম ৭ ই মে ১৯৩৬ খ্রিস্টাব্দে কলকাতায়। [৩]

প্রথম জীবন ও শিক্ষাসম্পাদনা

তার স্কুলজীবন কাটে কলকাতায়। ১৯৫১ খ্রিস্টাব্দে সাউথ সাবারবন (মেন) স্কুল থেকে ম্যাট্রিক; কলকাতার প্রেসিডেন্সি কলেজ থেকে বাংলা ভাষা ও সাহিত্য নিয়ে সাম্মানিক স্নাতক হন ১৯৫৫ খ্রিস্টাব্দে । ১৯৫৬ খ্রিস্টাব্দে প্রকাশিত হয় তার প্রথম কবিতার বই জন্মলগ্ন। তার পরের বছরেই ১৯৫৭ খ্রিস্টাব্দে কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয় থেকে প্রথম শ্রেণিতে প্রথম হয়ে স্নাতকোত্তর উত্তীর্ণ হন। ডক্টরাল ডিগ্রি পান যুগপৎ কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয় ও লন্ডন বিশ্ববিদ্যালয় থেকে।

কর্মজীবন ও শিক্ষকতাসম্পাদনা

প্রথম কয়েক বছর পশ্চিমবঙ্গের কয়েকটি কলেজে পড়ানোর পরে ১৯৬০ থেকে ১৯৬৩ সাল অবধি লন্ডনের স্কুল অফ ওরিয়েন্টাল অ্যান্ড আফ্রিকান স্টাডিজে শিক্ষকতা করেন। ভারতে ফিরে দিল্লি বিশ্ববিদ্যালয়ের সদ্যস্থাপিত আধুনিক ভারতীয় ভাষা ও সাহিত্য বিভাগে ২০০১ সালে তার অবসরের আগে অবধি অধ্যাপনা করেন। ১৯৮০-২০০১ সময়পর্বে তিনি ঐ বিভাগে টেগোর প্রোফেসর পদে বৃত ছিলেন। ভারতীয় তুলনামূলক সাহিত্য সংস্থার (CLAI) সভাপতির দায়িত্বও পালন করেছেন বেশ কয়েক বছর। গ্রিক ভাষা থেকে তিনি একাধিক নাটক ও অ্যারিস্টটলের কাব্য গ্রন্থ অনুবাদ করেছেন । অনুবাদের পাশাপাশি তাঁর বহু মৌলিক রচনাও আছে। ভাষাতত্ত্ব ও সাহিত্যভাবনার দুটি বিভাজিত ধারাকে মিলিয়ে মিলিয়ে দিয়ে তিনি ভারতীয় সমালোচনা সাহিত্যকে এক উল্লেখযোগ্য জায়গায় পৌঁছেছেন দিয়েছিলেন । তাঁর আর একটি উল্লেখযোগ্য কৃতিকাজ ২০০৩ খ্রিস্টাব্দে প্রকাশিত -'সংসদ বাংলা সাহিত্যসঙ্গী'। এই গ্রন্থে বাংলা সাহিত্যের বিচিত্র পথসঞ্চারী স্রষ্টা-সৃষ্টি-সাময়িকপত্র ও আন্দোলনের অনুপুঙ্খ সমাচার ও মূল্যাঙ্কন উৎকীর্ণ রয়েছে । [৩]

শিশির কুমার দাশ স্মারক বক্তৃতাসম্পাদনা

ভারতীয় তুলনামূলক সাহিত্য সংস্থার (Comparative Literature Association of India[৪]) আয়োজনে দু'বছরে একবার শিশিরকুমার দাশ স্মারক বক্তৃতা অনুষ্ঠিত হয়।

সম্মান ও পুরস্কারসম্পাদনা

  • পশ্চিম জার্মানির নেহরু পুরস্কার (১৯৭০)
  • Philippines Amodiesa of National Language (১৯৭৪)
  • পশ্চিমবঙ্গ সরকারের রবীন্দ্র পুরস্কার, The Shadow of the Cross-Christianity and Hinduism in Colonial Situation এর জন্য (১৯৭৬) ও The Artist in Chains এর জন্য (১৯৮৭)
  • করুণাময়ী স্মৃতি পুরস্কার (১৯৯৫)
  • পশ্চিমবঙ্গ নাট্য আকাদেমির Distinguished playwright award (১৯৯৫)
  • কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ের সুধাময়ী স্মৃতি পদক (১৯৯৬)
  • টেগোর রিসার্চ ইন্সটিটিউট প্রদত্ত রবীন্দ্রতত্ত্বাচার্য (১৯৯৬)

প্রকাশিত বইসম্পাদনা

বাংলাসম্পাদনা

কবিতাসম্পাদনা

  • জন্মলগ্ন
  • হয়তো দরজা আছে অন্যদিকে
  • অবলুপ্ত চতুর্থ চরণ
  • বাজপাখির সঙ্গে কিছুক্ষণ

শিশুসাহিত্যসম্পাদনা

  • সোনার পাখি
  • তারায় তারায়
  • আর্গোস
  • মাইকেল
  • চিংড়ি
  • চাঁদমামা ও বাঘের মাসি

নাটকসম্পাদনা

প্রবন্ধসংগ্রহসম্পাদনা

  • মধুসূদনের কবিমানস
  • বাংলা ছোটগল্প
  • চতুর্দশী
  • গদ্য ও পদ্যের দ্বন্দ্ব
  • বিতর্কিত অতিথি
  • শাশ্বত মৌচাকঃ রবীন্দ্রনাথ ও স্পেন
  • কবিতার মিল ও অমিল
  • পাঠ্যক্রম ও সাহিত্য
  • ভাষা জিজ্ঞাসা
  • ফুলের ফসল (সংকলনের রাজনীতি)
  • মোদের গরব মোদের আশা
  • ভারত সাহিত্যকথা

সম্পাদিত গ্রন্থসম্পাদনা

  • শশিভূষণ দাশগুপ্ত স্মারক গ্রন্থ
  • শতায়ু সুকুমার
  • মাইকেল মধুসূদন দত্তঃ নির্বাচিত রচনা
  • সংসদ বাংলা সাহিত্যসঙ্গী

ইংরেজিসম্পাদনা

  • Comparative Literature: Theory and Practice (co-edited with Amiya Dev);
  • The English Writings of Rabindranath Tagore;
  • A History of Indian Literature: 1800–1910, Western Impact, Indian Response;
  • A History of Indian Literature: 1910–1956, Triumph and Tragedy;
  • A History of Indian Literature: 500–1399 AD, From Courtly to Popular;
  • Indian Ode to the West Wind: Studies in Literary Encounters;
  • Selected Writings on Literature and Language by Rabindranath Tagore (co-edited with Sukanta Chaudhuri, Sankha Ghosh);
  • Studies in Comparative Literature: Theory, Culture and Space (co-edited with Jancy James);
  • Early Bengali Prose;
  • The Artist in Chains;
  • Ancient and Modern;
  • The Polyphony of the Bhakti Movement;
  • Sahibs and Munshis;
  • The Shadow of the Cross-Christianity and Hinduism in Colonial Situation
  • Structure of Malto;
  • Western Sailors, Eastern Seas;
  • The Mad Lover;
  • An Indian Ode to the Westwind;
  • The Controversial Guest: Tagore In China.

তথ্যসূত্রসম্পাদনা

  1. Chanda, Ipshita. Historiography: Literary Studies in India. Kolkata: Department of Comparative Literature, Jadavpur University. 2004
  2. A History of Indian Literature 1800–1910 Western Impact: Indian Response, New Delhi: Sahitya Akademi. 1991
  3. অঞ্জলি বসু সম্পাদিত, সংসদ বাঙালি চরিতাভিধান, দ্বিতীয় খণ্ড, সাহিত্য সংসদ, কলকাতা, জানুয়ারি ২০১৯, পৃষ্ঠা ৩৯১, আইএসবিএন ৯৭৮-৮১-৭৯৫৫-২৯২-৬
  4. http://clai.in/sahityavolume1-27feb2011.pdf