মৃচ্ছকটিক

শূদ্রক রচিত ধ্রুপদী সংস্কৃত নাটক

মৃচ্ছকটিক (অর্থাৎ, একটি মাটির খেলনা গাড়ি) (সংস্কৃত: मृच्छकटिकम्) হল শূদ্রক (সংস্কৃত: शूद्रक) রচিত দশ অঙ্কের একটি সংস্কৃত ভাষার নাটক। নাট্যকার শূদ্রক খ্রীষ্টপূর্ব তৃতীয় শতাব্দী থেকে খ্রিষ্টীয় পঞ্চম শতাব্দীর মধ্যে বর্তমান ছিলেন বলে অনুমান করা হয়।[১]

মৃচ্ছকটিক
An oleographic print depicting the female protagonist Vasantasenā, a rich courtesan.
রচয়িতাশূদ্রক
চরিত্র
  • চারুদত্ত
  • বসন্তসেনা
  • মৈত্রেয়
  • সমস্থানিক
  • আর্যক
  • শর্বিলক
  • মদনিকা
  • মাথুর
  • দর্দুরক
  • রোহসেন
মূল ভাষাসংস্কৃত
বর্গসংস্কৃত নাটক
প্রেক্ষাপটপ্রাচীন নগর উজ্জয়িনীতে
খ্রিস্টপূর্ব পঞ্চম শতাব্দী

পটভূমি সম্পাদনা

নাটকটি খ্রিস্টপূর্ব পঞ্চম শতকে প্রদ্যোৎ সাম্রাজ্য-এর পতনকালে উজ্জয়িনী (এখনকার পাটনা) নামে একটি প্রাচীন ভারতীয় নগরের প্রেক্ষাপটে লেখা, যেখানকার রাজা ছিলেন পালক।[২]

কাহিনীবস্তু সম্পাদনা

মূল কাহিনীটি চারুদত্ত (সংস্কৃত: चारुदत्त) নামের এক সম্ভ্রান্ত অথচ দরিদ্র ব্রাহ্মণ যুবককে কেন্দ্র করে, যিনি বসন্তসেনা (সংস্কৃতঃ वसन्तसेना) নাম্নী এক বারাঙ্গনা বা নগরবধূ কর্তৃক প্রণয়াসক্ত হন। পারস্পরিক অনুরাগ সত্ত্বেও তাদের বাসস্থান ও ভালবাসা দুই-ই পথে বসে সমস্থানিক নামে এক কামাতুর (বসন্তসেনার প্রতি) রাজসভাসদের চাতুর্যে।[৩][৪]

চরিত্র সম্পাদনা

  • চারুদত্ত, একজন দরিদ্র ব্রাহ্মণ যুবা
  • বসন্তসেনা, একজন বারাঙ্গনা, চারুদত্তের প্রেয়সী
  • ধুতা, চারুদত্তের স্ত্রী
  • মৈত্রেয়, একজন দরিদ্র ব্রাহ্মণ, চারুদত্তের বন্ধু
  • সমস্থানিক রাজার শ্যালক, শকার নামেও পরিচিত
  • আর্যক একজন পশুচারক ও নির্বাসিত রাজপুত্র, যিনি পরে রাজা হন
  • শর্বিলক একজন ব্রাহ্মণ, তস্কর এবং মদনিকার প্রেমিক
  • মদনিকা বসন্তসেনার গৃহের পরিচারিকা
  • মাথুর একজন জুয়ারি-শিরোমণি
  • দর্দুরক একজন জুয়ারি, শর্বিলকের বন্ধু
  • রোহসেন চারুদত্তের শিশুপুত্র
  • বৌদ্ধ সন্ন্যাসী
  • বসন্তসেনার মাতা
  • পালক রাজা

এবং অন্যান্যরা।

সমালোচনা সম্পাদনা

প্রেমের ব্যাপ্তি, মিলন, ষড়যন্ত্র ও রাজনৈতিক পটভূমিতে এক শূদ্র যুবকের দ্বারা অত্যাচারী রাজার গদিচ্যুতি - এসব বিষয় নাটকটিকে অন্যান্য সংস্কৃত নাটক থেকে আলাদা করেছে। এমনকি, প্রচুর মধ্যবিত্ত ও নিম্নবিত্ত মানুষের মুখের প্রাকৃত ভাষারীতিতে নাট্যশাস্ত্র উল্লিখিত রীতির ব্যাখ্যায় দেখা যায়। নাটকটি পাশ্চাত্যে সবচেয়ে বেশি প্রদর্শিত এবং জনপ্রিয় নাটক, যার ফরাসি অনুবাদটি ১৮৫০ সালে Le Chariot d'enfant শিরোনামে প্যারিসে প্রথম মঞ্চস্থ হয়।[১][২]

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. Richmond, Farley P. (১৯৯০)। Farley P. Richmond; Darius L. Swann; Phillip B. Zarrilli, সম্পাদকগণ। "Characteristics of Sanskrit Theatre and Drama." in Indian Theatre: Traditions of Performance। Honolulu: University of Hawaii Press। পৃষ্ঠা 55–62। আইএসবিএন 0824811909 
  2. Oliver, Revilo Pendelton (১৯৩৮)। Rozelle Parker Johnson; Ernst Krenn, সম্পাদকগণ। "Introduction to 'The Little Clay Cart.' " in Illinois Studies in Language and Literature 23। Urbana: University of Illinois Press। পৃষ্ঠা 9–44। 
  3. Basham, A. L (১৯৯৪)। Arvind Sharma, সম্পাদক। The Little Clay Cart: An English Translation of the Mṛcchakaṭika of Śūdraka, As Adapted for the Stage। Albany: State University of New York Press। আইএসবিএন 0791417255 
  4. Śūdraka (১৯৩৮)। Revilo Pendelton Oliver; Rozelle Parker Johnson; Ernst Krenn, সম্পাদকগণ। "Mṛcchakaṭikā, The Little Clay Cart: A Drama in Ten Acts Attributed to King Sūdraka." in Illinois Studies in Language and Literature 23। Urbana: University of Illinois Press। পৃষ্ঠা 45–210। 

বহিঃসংযোগ সম্পাদনা