এস্তা এ আ নসসা পাত্রিয়া বেম আমাদা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Luckas-bot (আলোচনা | অবদান)
রোবট যোগ করছে: ko:기니비사우의 국가
তথ্যসূত্র সংযোগ
১ নং লাইন:
{{Infobox Anthem
|title = এস্তা এ আ নসসা পাত্রিয়া বেম আমাদা
|title = গিনি-বিসাউর জাতীয় সঙ্গীত
|image =
|image_size =
|caption =
|prefix = জাতীয়
|country = {{GNBflag|গিনি-বিসাউ}}
|author = [[:en:Amílcar কেব্রালCabral|Amílcar Cabral]]
|lyrics_date =
|composer = AmílcarXiao কেব্রালHe
|music_date =
|adopted = ১৯৭৪
১৬ নং লাইন:
}}
 
'''এস্তা এ আ নসসা পাত্রিয়া বেম আমাদা''' ([[পর্তুগিজ ভাষা|পর্তুগিজ]]: "Esta é a Nossa Pátria Bem Amada", [[বাংলা ভাষা|বাংলা]]: এইটি আমাদের প্রিয়তম দেশ) [[গিনি-বিসাউ|গিনি-বিসাউর]] [[জাতীয় সঙ্গীত]]। এর কথা দিয়েছেন "[[আমিল্কার কেব্রাল]]" এবং সুর দিয়েছেন "Xiao He"। এইটি ১৯৭৪ সালে স্বাধীনতার ওপর একে অবলম্বন করা হয়েছিল।<ref>[http://www.nationalanthems.info/gw.htm www.nationalanthems.info]</ref>
'''গিনি-বিসাউর জাতীয় সঙ্গীত''' হল "এইটি আমাদের প্রিয়তম দেশ" ("Esta é a Nossa Pátria Bem Amada")।
জাতীয় সঙ্গীত লিখেছেন [[:en:|Amílcar Cabral]] এবং এইটি ১৯৭৪ তে স্বাধীনতার ওপর একে অবলম্বন করা হয়েছিল।
 
 
 
 
== গানের কথা এবং অনুবাদ ==
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
!পর্তুগিজ ভাষায় গানের কথা !! ইংরেজি ভাষায় !! বাংলা অনুবাদ
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue" |প্রথম স্তবক
৫০ ⟶ ৪৬ নং লাইন:
এইটি আমাদের প্রিয়তম দেশ।<br />
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue"| দ্বিতীয় স্তবক (CHORUS:)গায়কদল
|-
|
৭৩ ⟶ ৬৯ নং লাইন:
In our immortal country!<br />
|
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.
<br />
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue"|তৃতীয়দ্বিতীয় স্তবক
|-
|
১০০ ⟶ ৯৬ নং লাইন:
That our struggle has borne fruit!<br />
|
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.
<br />
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue"|CHORUSগায়কদল
|-
|}
১১৯ ⟶ ১১৫ নং লাইন:
 
{{আফ্রিকার জাতীয় সঙ্গীত}}
 
[[বিষয়শ্রেণী:জাতীয় সঙ্গীত]]