কোরীয় ভাষার সংশোধিত রোমানীকরণ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
সম্পাদনা সারাংশ নেই ট্যাগ: মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা |
ট্যাগ: পূর্বাবস্থায় ফেরত মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা |
||
১ নং লাইন:
'''কোরীয় ভাষার সংশোধিত রোমানীকরণ''' ({{Korean|hangul=국어의 로마자 표기법|rr=Gug-eoui Romaja Pyogibeop|lit="জাতীয় ভাষার রোমান স্বরলিপি"|links=no|labels=no}}) [[দক্ষিণ কোরিয়া|দক্ষিণ কোরিয়ায়]] ব্যবহৃত আনুষ্ঠানিক [[কোরীয় ভাষার রোমানীকরণ]] পদ্ধতি। [[
নতুন পদ্ধতিটি [[ম্যাক্কিউন-রাইশাওয়া পদ্ধতি|ম্যাক্কিউন-রাইশাওয়া]] পদ্ধতিতে বিদ্যমান কিছু সমস্যার সমাধান করে। যেমন, ''ম্যাক্কিউন-রাইশাওয়া পদ্ধতিতে'' কিছু বিশেষ চিহ্নের অনুপস্থিতিতে বিভিন্ন ব্যঞ্জনবর্ণ এবং স্বরবর্ণ আলাদা করা অসম্ভব হয়ে পড়ে। সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, ম্যাক্কিউন–রাইশাওয়া পদ্ধতিতে, [[:en:apostrophe|লোপ চিহ্ন]] সরানো হলে কোরীয় ব্যঞ্জনবর্ণ {{Lang|ko|{{linktext|ㄱ}}}} ''(k)'', {{Lang|ko|{{linktext|ㄷ}}}} ''(t)'', {{Lang|ko|{{linktext|ㅂ}}}} ''(p) ও'' {{Lang|ko|{{linktext|ㅈ}}}} ''(ch)'' এবং {{Lang|ko|{{linktext|ㅋ}}}} ''(kʼ)'', {{Lang|ko|{{linktext|ㅌ}}}} ''(tʼ)'', {{Lang|ko|{{linktext|ㅍ}}}} ''(pʼ)'' ও {{Lang|ko|{{linktext|ㅊ}}}} ''(chʼ)'' এর মধ্যে পার্থক্য করা অসম্ভব হয়ে পড়ে। উপরন্তু, [[:en:breve|ব্রিভ]] চিহ্ন অপসারণ করা হলে কোরীয় স্বরবর্ণ {{Lang|ko|{{linktext|어}}}} ''(ŏ)'' ও {{Lang|ko|{{linktext|오}}}} ''(o) এবং'' {{Lang|ko|{{linktext|으}}}} ''(ŭ)'' ও {{Lang|ko|{{linktext|우}}}} ''(u)'' এর মধ্যে পার্থক্য করা যায় না। বিশেষত [[ইন্টারনেট]] ব্যবহারকালে; যেখানে লোপ ও ব্রিভ চিহ্ন বাদ দেওয়া সাধারণ ঘটনা, সেখানে এটি কোরিয়ানদের পাশাপাশি বিদেশীদেরও বিভ্রান্তির কারণ হয়ে দাঁড়ায়। তাই সংশোধনটি এই বিশ্বাসে করা হয় যে যদি ম্যাক্কিউন-রাইশাওয়া পদ্ধতি অসংশোধিত রাখা হয়, তবে এটি কোরিয়ান এবং বিদেশী উভয় ধরনের মানুষকেই বিভ্রান্ত করতে থাকবে।
|