আকাশ পানে চেয়ে আমি ভাবি মনে মনে: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
১টি উৎস উদ্ধার করা হল ও ০টি অকার্যকর হিসেবে চিহ্নিত করা হল।) #IABot (v2.0.1 |
পরিষ্কারকরণ |
||
১ নং লাইন:
{{তথ্যছক সঙ্গীত
| Name = আকাশ পানে চেয়ে আমি ভাবি মনে মনে<br />Дивлюсь я на небо, та й думку гадаю…
<!-- | Artist = [[Anatoliy Solovianenko]], [[Ivan Kozlovsky]], [[Borys Hmyria]], [[Muslim Magomayev (musician)|Muslim Magomayev]] ও অন্যান্য -->
| Recorded = ১৯০৩
৭ নং লাইন:
|bengali_title=আকাশ পানে চেয়ে আমি ভাবি মনে মনে
}}
'''আকাশ পানে চেয়ে আমি ভাবি মনে মনে''' একটি [[ইউক্রেনীয় ভাষা
১৯৬২ সালের ১২ অগাস্টে সোভিয়েত মহাকাশযান ভস্টক ৪-এ গানটি প্রথমবারের মত মহাকাশে পরিবেশিত হয়। এসময় ইউক্রেনীয় বংশোদ্ভূত পাভেল পোপোভিচ গানটিতে কন্ঠ দেন।<ref>https://www.youtube.com/watch?v=JbsfBjmS-ZQ(ইউক্রেনীয় ভাষায়)</ref>
== গানের কথা ==
{| class="wikitable"
! ১৮৪১ সালের সংস্করণ<ref>[http://www.дивлюсьянанебо.com/component/content/article/20-ukrainskij-yazyk/nasledie-poeta-ua/131-ukrainskij-novorochnik-snjp-1841-g-ua Сніпъ, украинскій новорочникъ. — Х., 1841.] — С. 175–176(ইউক্রেনীয় ভাষায়)</ref> !! ১৮৪৮ সালের সংস্করণ<ref>Южный русскій зборникъ. — Х., 1848. — С. 32–33(ইউক্রেনীয় ভাষায়)</ref> !! মৃদুলা ঘোষ কর্তৃক বঙ্গানুবাদ<ref>[
|-
|
<poem>
{{right|В минуту жизни трудную<br />Тѣснится въ сердце грусть…<br />{{center|Лермонтовъ.}}}}
<br
: Дивлюся на небо та й думку гадаю:
: Чому я не соколъ, чому не лjтаю?
৪৩ নং লাইন:
: И въ хмарахъ вjдъ свjту на-вjкъ утону.
</poem>
|valign="top"|<br /><br /><br /><br />
<poem>
: Дuвлюся на небо, та й думку гадаю,
৭০ নং লাইন:
: И в хмарах навикu од свита втонув!
</poem>
|valign="top"|<br /><br /><br /><br />
<poem>
: আকাশ পানে চেয়ে আমি ভাবি মনে মনে
৮৯ নং লাইন:
: ভগ্ন প্রেমে না জেনেছি আদর কারে কয়,
: নিশানহারা এ জীবন করি অপচয়,
: দুখের সাগরে ডুবে বুঝি, আছে শুধু ঐ -
: সুদূর দূর ঘন নীল - সেখানে আমার ঠাঁই।
: জটিল ভুবনে বাড়ে যত বেদনা প্রবল,
: আকাশের দিকে চেয়ে পাই প্রাণবল
: ক্ষণিকের তরে ভুলি, অনাথ যে আমি,
: কল্পনার ফানুস ভাসে উর্দ্ধগামী।
১০০ নং লাইন:
: ভূমি ছেড়ে পেতাম নীড়, নবীন আস্তানা
: দুরন্ত চিল হয়ে ঝাঁপিয়ে শূণ্যের কোলে
:
</poem>
|}
== তথ্যসূত্র ==
{{সূত্র তালিকা}}
== বহিঃসংযোগ ==
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mukhailo_Petrenko_Zhittja_i_tvorchist.pdf Михайло Петренко: Життя і творчість (художні тексти, дослідження, документи).] // Упорядники О. Є. Петренко, О. О. Редчук. Оформлення Д. О. Редчук. «Фенікс». — К., 2013, 218 с. (ইউক্রেনীয় ভাষায়)
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Poet_romantyk_Mykhaylo_Petrenko_Tvory_ta_materialy.pdf Поет-романтик Михайло Миколайович Петренко (
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Petrenko_Tvory.pdf Михайло Петренко. Твори / Упорядник О. Є. Петренко. – К.: «Кий», 2017. – 104 с.] (ইউক্রেনীয় ভাষায়)
* [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:200_years_of_Petrenko.pdf Михайло Миколайович Петренко. 200 років безсмертя / Петренко О. Є., Шабанова В. М. – К.: «Кий», 2017. – 238 с.] (ইউক্রেনীয় ভাষায়)
|