বন্দে মাতরম্‌: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
পাঠ
১২ নং লাইন:
</ref>
একাধিকবার এই গানটিতে সুরারোপ করা হয়। ''বন্দে মাতরম্'' সংগীতের প্রাচীনতম প্রাপ্ত অডিও রেকর্ডিংটি ১৯০৭ সালের। সমগ্র বিংশ শতাব্দীতে গানটি প্রায় একশোটি ভিন্ন সুরে রেকর্ড করা হয়েছিল। ২০০২ সালে [[বিবিসি ওয়ার্ল্ড সার্ভিস]] সর্বকালের সর্বশ্রেষ্ঠ দশটি জনপ্রিয় গান নির্বাচনের একটি আন্তর্জাতিক সমীক্ষা চালায়। এই সমীক্ষায় ৭০০০ গানের মধ্যে থেকে [[এ আর রহমান]] সুরারোপিত ''বন্দে মাতরম্'' গানটি বিশ্বের দ্বিতীয় জনপ্রিয়তম গান নির্বাচিত হয়।<ref>[http://www.bbc.co.uk/worldservice/us/features/topten/profiles/index.shtml The Worlds Top Ten] — BBC World Service</ref>
 
== পাঠ ==
{|
|-
|[[আনন্দমঠ]] উপন্যাসের মূল পাঠ<ref>বঙ্কিম রচনাবলী, প্রথম খণ্ড, যোগেশচন্দ্র বাগল সম্পাদিত, সাহিত্য সংসদ, কলকাতা, পৃ. ৬৬৩-৬৪-এর পাঠানুসারে</ref>:
|জাতীয় স্তোত্ররূপে গৃহীত অংশ:
|[[সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত]] কর্তৃত বঙ্গানুবাদ<ref>তীর্থ-সলিল কাব্যগ্রন্থে কবি প্রথম কয়েকটি পংক্তির অনুবাদ করেন। দ্রঃ সত্যেন্দ্র কাব্যগুচ্ছ, ড. অলোক রায় সম্পাদিত, সাহিত্য সংসদ, কলকাতা, পৃ. ১৬১</ref>:
|[[শ্রীঅরবিন্দ]] কর্তৃক ইংরেজি অনুবাদ:
|-
|
বন্দে মাতরম্<br/>
সুজলাং সুফলাং<br/>
মলয়জশীতলাং<br/>
শস্যশ্যামলাং<br/>
মাতরম্।<br/>
শুভ্র-জ্যোৎস্না-পুলকিত-যামিনীম্<br/>
ফুল্লকুসুমিত-দ্রুমদলশোভিনীম্,<br/>
সুহাসিনীং সুমধুরভাষিণীম্<br/>
সুখদাং বরদাং মাতরম্।<br/>
সপ্তকোটীকণ্ঠকলকলনিনাদকরালে<br/>
দ্বিসপ্তকোটীভুজৈর্ধৃতখর-করবালে,<br/>
অবলা কেন মা এত বলে।<br/>
বহুবলধারিণীং<br/>
নমামি তারিণীং<br/>
রিপুদলবারিণীং<br/>
মাতরম্।<br/>
তুমি বিদ্যা তুমি ধর্ম<br/>
তুমি হৃদি তুমি মর্ম<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ত্বং হি প্রাণাঃ শরীরে।<br/>
বাহুতে তুমি মা শক্তি<br/>
হৃদয়ে তুমি মা ভক্তি<br/>
তোমারই প্রতিমা গড়ি<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;মন্দিরে মন্দিরে।<br/>
ত্বং হি দুর্গা দশপ্রহরণধারিনী<br/>
কমলা কমল-দলবিহারিণী<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;বাণী বিদ্যাদায়িনী<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;নমামি ত্বাং<br/>
নমামি কমলাম্<br/>
অমলাং অতুলাম্<br/>
সুজলাং সুফলাম্<br/>
মাতরম্<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;বন্দে মাতরম্<br/>
শ্যামলাং সরলাং<br/>
সুস্মিতাং ভূষিতাম্<br/>
ধরণীং ভরণীম্<br/>
মাতরম্।
|
বন্দে মাতরম্<br/>
সুজলাং সুফলাং<br/>
মলয়জশীতলাং<br/>
শস্যশ্যামলাং<br/>
মাতরম্।<br/>
শুভ্র-জ্যোৎস্না-পুলকিত-যামিনীম্<br/>
ফুল্লকুসুমিত-দ্রুমদলশোভিনীম্,<br/>
সুহাসিনীং সুমধুরভাষিণীম্<br/>
সুখদাং বরদাং মাতরম্।
|
বন্দনা করি মায়!<br/>
সুজলা, সুফলা, শস্যশ্যামলা, চন্দন-শীতলায়!
যাঁহার জ্যোৎস্না-পুলকিত রাতি<br/>
যাঁহার ভূষণ বনফুল পাঁতি,<br/>
সুহাসিনী সেই মধুরভাষিণী–সুখদায়–বরদায়! <br/>
বন্দনা করি মায়! <br/>
সপ্তকোটির কণ্ঠনিনাদ যাঁহার গগন ছায়, <br/>
চৌদ্দটা কোটি হস্তে যাঁহার<br/>
চৌদ্দটা কোটি ধৃত তরবার, <br/>
এত বল তাঁর তবু মা আমার অবলা কেন গো হায়? <br/>
বন্দনা করি মায়!
|
Mother, I bow to thee!<br/>
Rich with thy hurrying streams<br/>
bright with orchard gleams,<br/>
Cool with thy winds of delight,<br/>
Dark fields waving Mother of might,<br/>
Mother free.<br/>
Glory of moonlight dreams,<br/>
Over thy branches and lordly streams,<br/>
Clad in thy blossoming trees,<br/>
Mother, giver of ease<br/>
Laughing low and sweet!<br/>
Mother I kiss thy feet,<br/>
Speaker sweet and low!<br/>
Mother, to thee I bow.
|-
|}
 
 
== ইতিহাস ও গুরুত্ব ==