উইকিপিডিয়া:আলোচনাসভা/পরিভাষা ও অনুবাদ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Zaheen (আলোচনা | অবদান)
→‎মেয়রের বাংলা: মন্তব্য যোগ
২৬৫ নং লাইন:
উইকিতে মেয়রের বাংলা হিসেবে নগরপ্রধান শব্দ ব্যবহার কতটা যৌক্তিক? ডিকশনারির বাইরে নগরপ্রধান অপ্রচলিত বা বলা যায় খুবই কম প্রচলিত। --[[ব্যবহারকারী:Intakhab|Intakhab]] ([[ব্যবহারকারী আলাপ:Intakhab|আলাপ]]) ১৮:২৭, ৩০ মে ২০২১ (ইউটিসি)
:আপনি এর উল্টোটা চিন্তা করে দেখুন। আপনি কি ইংরেজি ভাষার উইকিতে গিয়ে এই কথা বলতে পারবেন যে ইংরেজি উইকিতে ইংরেজি অভিধানের ভাষা ব্যবহার করা কতোটা যৌক্তিক? আপনাকে ওখানে সবাই হেসে উড়িয়ে দেবে না? ওদেরকে কেন এই সমস্যায় পড়তে হয় না? মেয়র কি কোনও ইংরেজি নামবিশেষ্য বা "প্রপার নাউন" (Proper noun) যে এর বাংলা অনুবাদ করা যাবে না? আর বাংলা অভিধানের শব্দ এতই নিম্নমানের, এতই অচ্ছুৎ? "নগরপ্রধান" কি বিদেশী কোনও শব্দ যে বুঝতে সমস্যা হচ্ছে? তাহলে আপত্তি কোথায়? বাংলা ভাষা ব্যবহারে লজ্জা-সংকোচ? আপনি কি স্বয়ং বাংলা উইকিপিডিয়াতে নিবন্ধের শিরোনামে ও ভেতরে বাংলা ভাষার অভিধানসম্মত পারিভাষিক শব্দ অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করা কতটুকু যৌক্তিক, সেটা নিয়ে প্রশ্ন করছেন? তাহলে আমরা কোন্‌ ভাষাকে অগ্রাধিকার দেব? ইংরেজি ভাষার শব্দ বাংলা বর্ণ দিয়ে লেখা কোনও ভাষাকে? এক ধরনের বাংলিশ ভাষাকে? বাংলা উইকিপিডিয়াতে বাংলা পরিভাষাকে অগ্রাধিকার দেওয়া হবে, এটাই তো যৌক্তিক হওয়া উচিত। বাংলা ভাষায় দৈনন্দিন জীবনে অনেক ইংরেজি শব্দই তথাকথিত "অতিপ্রচলিত" কিন্তু তাই বলে সেগুলিকে বাংলা ভাষার বিশ্বকোষে অগ্রাধিকার দেয়া হয় না। একটা উদাহরণ দেই। "আমি ''ব্রেকফাস্ট'' করে ''থার্ড ফ্লোরের'' ''ফ্ল্যাট'' থেকে ''লিফটে ''নেমে ''রাইড শেয়ার'' করে ''ট্রাফিক জ্যাম'' পেরিয়ে ''ভার্সিটি''তে ''রিচ'' করার পরে ''গার্ডের'' পাশ দিয়ে ''গেট'' পার হয়ে ''অ্যাকাডেমিক বিল্ডিং''য়ে ঢুকে ''লাইব্রেরি''-র পাশের ''ক্লাসরুমে'' ''ক্লাসমেটদের'' সাথে ''ফিজিক্স টিচারের'' ''লেকচার'' ''নোট'' ''শেয়ার'' করে ''ক্যান্টিনে'' বসে ''লাঞ্চ'' করতে করতে ''কম্পিউটারে'' ''ডিকশনারি''তে ''সার্চ'' দিয়ে একটা ''ওয়ার্ডের'' ''মিনিং'' বের করলাম।" --- এরকম একটা বাক্য বললে আধুনিক ইংরেজি-জানা তথাকথিত "সুশিক্ষিত" ইংরেজি-বাংলা দ্বিভাষিক বাঙালির বুঝতে কোনও সমস্যা হবে না। এমনকি তার কাছে এটা খুবই "প্রচলিত" বাংলাও মনে হতে পারে। কিন্তু এটা কি কোনও বাংলা বাক্য, আই মিন, বেঙ্গলি সেন্টেন্স? এই বাক্যটাতে ৫৩টা শব্দের মধ্যে প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ, মানে ৩০টাই ইংরেজি শব্দ, যেগুলির প্রায় প্রতিটির বাংলা অনুবাদ সম্ভব। এরকম বাংলিশ ভাষায় কথা বলা দুই বাংলাতে তথাকথিত, থুক্কু, আই মিন সো-কল্‌ড "শিক্ষিত মহলে", ধুরো, আই মিন "ওয়েল-এডুকেটেড সার্কেলে" বহুল প্রচলিত, আপনি-আমিও তাদের মধ্যে হয়ত পড়ি। এক মুঠো বাংলার সাথে এক মুঠো ইংরেজির মেশাল দিলে সেটা অনেকের কাছে সামাজিক মর্যাদা আর গর্বের ব্যাপার। কিন্তু এটা কি একটা মানসম্মত বাংলা বিশ্বকোষে প্রকাশযোগ্য বাংলা ভাষার বাক্যের কোনও উদাহরণ? আমার মতে বাংলা ভাষার বিশ্বকোষে বাংলা ভাষার পারিভাষিক শব্দকে অবশ্যই অগ্রাধিকার দিতে হবে। বাংলা উইকিপিডিয়াতে কলেজ নয়, '''মহাবিদ্যালয়''' অগ্রাধিকার পায়, ভার্সিটি নয়, '''বিশ্ববিদ্যালয়''' অগ্রাধিকার পায়, সিকিউরিটি গার্ড নয়, '''নিরাপত্তা প্রহরী''' অগ্রাধিকার পায়, এবং একইভাবে মেয়র নয়, বরং নগরপ্রধান বা সমার্থক কোনও বাংলা পরিভাষা অগ্রাধিকার পাবে। দুই-একটা ছুটা ইংরেজি শব্দ অগ্রাধিকার পেয়ে ঢুকে যেতে পারে, কিন্তু বাংলার মেরুদণ্ড সোজা রাখতে চাইলে সেগুলির পরিমাণ খুবই অল্প থাকা উচিত। --[[User:Zaheen|অর্ণব]] ([[User talk:Zaheen|আলাপ]] | [[বিশেষ:Contributions/Zaheen|অবদান]]) ০৭:২৭, ৩১ মে ২০২১ (ইউটিসি)
::উল্টো চিন্তা করার কিছু নাই। আমি সোজাভাবে চিন্তা করার পক্ষপাতি। আপনি সহজ প্রশ্নের উত্তর দিতে গিয়ে পুরোপুরি অপ্রাসঙ্গিক বিষয়ের অবতারণা করেছেন। বিষয়টা খুবই স্পষ্ট, শব্দের প্রচলিত রূপ ব্যবহার করা যেহেতু উইকির রীতি তাই প্রচলিত শব্দ মেয়র করাই যুক্তিযুক্ত। --[[ব্যবহারকারী:Intakhab|Intakhab]] ([[ব্যবহারকারী আলাপ:Intakhab|আলাপ]]) ১৮:১৭, ৩১ মে ২০২১ (ইউটিসি)