"আলাপ:প্রিয়ঙ্কা বঢরা" পাতাটির দুইটি সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

→‎প্রিয়ংকা ভদ্র: নতুন অনুচ্ছেদ
(→‎প্রিয়ংকা ভদ্র: নতুন অনুচ্ছেদ)
মান্যবর [[ব্যবহারকারী:Joy|জয়ন্ত]] উল্লেখ করেছেন যে প্রতিবর্ণীকরণের নির্দিষ্ট বিধি কী হওয়া উচিত সে সম্বন্ধে উনি অবগত নন। কিন্তু আমার মনে হয় এক্ষেত্রে সর্বাপেক্ষা সরলতর একটি নিয়ম প্রচলিত হতে পারে। সেটি হল যে ব্যক্তিত্বের নামটি প্রতিবর্ণীকৃত হবে সেই ব্যক্তিত্বের প্রথম ভাষায় (অর্থাৎ মাতৃভাষা) যে বানানটি লিখিত হয় এবং যেভাবে উচ্চারিত হয় সেই রীতি অনুসারেই বাংলায় প্রতিবর্ণীকরণ করা হবে। '''প্রিয়ঙ্কা বঢরা'''-র ক্ষেত্রে এই নিয়মটি অনুসৃত হলে বানানটি '''বঢরা'''-ই হবে, '''ভদ্র''' অথবা অন্য কিছু নয়। প্রিয়ঙ্কা ইংরেজিভাষী নন এবং ওনার মাতৃভাষা হিন্দি রোমান লিপিতে লিখিত হয় না, লিখিত হয় দেবনাগরী লিপিতে। সুতরাং রোমান লিপিতে লিখিত বানানটি অনুসারে প্রতিবর্ণীকরণ করা বোধ হয় সমীচীন নয়।--[[ব্যবহারকারী:Sumangal|ভার্গব চৌধুরী]] ০৫:২৩, ২৪ এপ্রিল ২০০৯ (UTC)
: পুনশ্চ- রাগিব সাহেবের প্রশ্নের উত্তরে জানাই যে ভারতীয় টেলিভিশন চ্যানেলগুলিতে (হিন্দি) সর্বত্র উচ্চারিত হয় '''বঢরা''' ( বাংলা-অসমিয়া লিপিতে আরও স্পষ্টভাবে '''ৱঢরা'''), যেখানে অন্তস্থ '''ব'''-এর উচ্চারণ হয় ইংরেজি W-এর মত।--[[ব্যবহারকারী:Sumangal|ভার্গব চৌধুরী]] ০৫:৩০, ২৪ এপ্রিল ২০০৯ (UTC)
 
== প্রিয়ংকা ভদ্র ==
 
প্রিয়ংকা ভদ্রই ল্যাখতে হবে। অন্য কিছু ল্যাখা চলবে না। জনকন্ঠ, যুগান্তর, নয়াদিগন্ত, ইত্তেফাক, যায়যায়দিন, সবাই তো ভদ্র ল্যাখে বঢরা তো এই প্রথম শোনলাম। এইসব হইল গিয়া ভারতীয়গুলার পাকামী। বানান লইয়া বেশী ওস্তাদি মারতে যায়। ভার্গব, জয়ন্ত, অর্নব দত্ত, পিয়াল কুন্ডু এইগুলারডে এই উলটাপালটা বানান ল্যাখার অপরাধে ban কইরা দেওয়া উচিত। শয়তানের গাছ সব। ভাবছে কি ওগো বানানই আমরা বাংলাদেশীরা মাইন্না নিমু। বাংলা আমাগো ভাষা, আমাগো অধিকার আছে এই ভাষাডারে চালাইবার। আমাগো উপার কোন কথা চলবে না। ভারতীয়গুলাতো গেবল হিন্দি পড়ে। বাংলার মর্যাদা ওরা বোঝবে কি।--[[ব্যবহারকারী:Pravata|Pravata]] ০৭:০৮, ২৪ এপ্রিল ২০০৯ (UTC)
৩৪৬টি

সম্পাদনা