ঋণের আয়াত: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
সংশোধন
NahidSultanBot (আলোচনা | অবদান)
বট নিবন্ধ পরিষ্কার করেছে। কোন সমস্যায় এর পরিচালককে জানান।
১ নং লাইন:
'''ঋণের আয়াত''' ({{lang-ar|آية المداينة}}) হলো [[সূরা আল-বাকারা|সূরা বাকারার]] ২৮২ নং আয়াত।<ref>{{ওয়েব উদ্ধৃতি|ইউআরএল=http://lib.eshia.ir/23017/1/192/%D8%A2%DB%8C%D9%87_282|শিরোনাম=Fiqh dictionary|শেষাংশ=Shahrudi|প্রথমাংশ=Seyyed Mahmud|তারিখ=|ওয়েবসাইট=lib.eshia.ir|প্রকাশক=Encyclopaedia Institute of Islamic Fiqh|ভাষা=fa|অনূদিত-শিরোনাম=ফিকহ অভিধান|আর্কাইভের-ইউআরএল=|আর্কাইভের-তারিখ=|ইউআরএল-অবস্থা=কার্যকর|সংগ্রহের-তারিখ=2020-05-20}}</ref><ref>{{বই উদ্ধৃতি|ইউআরএল=https://books.google.com.bd/books?id=HJr1CAAAQBAJ&pg=PT29&lpg=PT29&dq=%E0%A6%B8%E0%A7%82%E0%A6%B0%E0%A6%BE+%E0%A6%AC%E0%A6%BE%E0%A6%95%E0%A6%BE%E0%A6%B0%E0%A6%BE+%E0%A7%A8%E0%A7%AE%E0%A7%A8&source=bl&ots=qkVzalaV2e&sig=ACfU3U3SPOEUoyA7Emk8hURfFiWGKdR4yg&hl=bn&sa=X&ved=2ahUKEwi-8-6h0cLpAhVIeH0KHQvEAEUQ6AEwDnoECAIQAQ#v=onepage&q=%E0%A6%B8%E0%A7%82%E0%A6%B0%E0%A6%BE%20%E0%A6%AC%E0%A6%BE%E0%A6%95%E0%A6%BE%E0%A6%B0%E0%A6%BE%20%E0%A7%A8%E0%A7%AE%E0%A7%A8&f=false|শিরোনাম=ইসলাম একটি পূর্ণাঙ্গ জীবন ব্যবস্থা|শেষাংশ=হামিদ আল-খতিব|প্রথমাংশ=ফুয়াদ আবদুল|বছর=|প্রকাশক=Ahsan Publication|অবস্থান=|পাতাসমূহ=|ভাষা=en|অধ্যায়=ইসলামী অর্থনীতি|আইএসবিএন=978-1-311-37867-5|ইউআরএল-অবস্থা=কার্যকর}}</ref> এই আয়াতটি [[কুরআন|কুরআনের]] দীর্ঘতম অধ্যায়ে দীর্ঘতম আয়াত। [[ঋণ ব্যবস্থা|ঋণ গ্রহণের]] ধারণাটি আয়াতে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।<ref>{{বই উদ্ধৃতি|ইউআরএল=https://books.google.com/books?id=rmo9BAAAQBAJ&pg=PA25|শিরোনাম=Key to al-Baqarah: The Longest Surah of the Qur'an|শেষাংশ=Murad|প্রথমাংশ=Khurram|তারিখ=2014-02-15|প্রকাশক=Kube Publishing Ltd|ভাষা=en|আইএসবিএন=978-0-86037-532-6}}</ref><ref>{{ওয়েব উদ্ধৃতি|ইউআরএল=https://www.al-islam.org/introduction-glorious-quran-bahram-samii/physical-aspects-noble-quran|শিরোনাম=Physical Aspects of the Noble Qur'an|শেষাংশ=Samii|প্রথমাংশ=Bahram|তারিখ=2012-10-07|ওয়েবসাইট=Al-Islam.org|ভাষা=en|আর্কাইভের-ইউআরএল=|আর্কাইভের-তারিখ=|ইউআরএল-অবস্থা=কার্যকর|সংগ্রহের-তারিখ=2020-05-20}}</ref>
 
== আয়াত ==
<center>'''يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ ۚوَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّـهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّـهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ فَإِن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ ۚ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا ۚ وَلَا تَسْأَمُوا أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰ أَجَلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللَّـهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَىٰ أَلَّا تَرْتَابُوا ۖ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّـهُ ۗ وَاللَّـهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ<ref name="verse 282">{{citeওয়েব webউদ্ধৃতি|urlইউআরএল=http://quran.com/2/282|titleশিরোনাম=Surah Al-Baqarah [2:282]}} , [http://irebd.com/quran/english/surah-2/verse-282/ Quran Surah Al-Baqara ( Verse 282 )]</ref>'''</center>''হে বিশ্বাসীগণ, যখন একে অন্যের সাথে কোন নির্দিষ্টকালের জন্য ঋণ সংক্রান্ত আদান প্রদান করবে তখন তা লিখে রাখ এবং তোমাদের মধ্যে কোন লেখক যেন ন্যায়ভাবে তা লিখে দেয়, যেহেতু আল্লাহ তাকে শিক্ষা দিয়েছেন তাই লেখক যেন লিখতে অস্বীকার না করে। এবং ঋণ গ্রহীতা যেন লেখার বিষয় বলে দেয় এবং সে যেন স্বীয় পালনকর্তা আল্লাহকে ভয় করে এবং লেখার মধ্যে বিন্দুমাত্রও কম-বেশী না করে। আর ঋণগ্রহীতা যদি নির্বোধ কিংবা দুর্বল হয় অথবা নিজে লেখার বিষয়বস্তু বলে দিতে অক্ষম হয়, তবে তার অভিভাবক ন্যায়সঙ্গতভাবে লিখাবে। দুজন পুরুষকে সাক্ষী করবে, যদি দুজন পুরুষ না হয়, তবে নিজেদের পছন্দ মত একজন পুরুষ ও দুজন মহিলাকে (সাক্ষী করে নেবে)। ঐ সাক্ষীদের মধ্য থেকে একজন যদি ভুলে যায়, তবে অপর জন তা স্মরণ করিয়ে দিবে। যখন সাক্ষীদেরকে ডাকা হয়, তখন যেন তারা অস্বীকার না করে। দেনা কম হোক আর বেশি হোক মেয়াদ পর্যন্ত তা লিখতে অলসতা কর না, এ লিপিবদ্ধ করণ আল্লাহর কাছে সুবিচারকে অধিক কায়েম রাখে, সাক্ষ্যকে অধিক সুসংহত রাখে এবং তোমাদের সন্দেহে পতিত না হওয়ার পক্ষে অধিক উপযুক্ত। কিন্তু যদি কারবার নগদ হয়, পরস্পর হাতে হাতে আদান-প্রদান কর, তবে তা না লিখলে তোমাদের প্রতি কোন পাপ নেই। তোমরা ক্রয়-বিক্রয়ের সময় সাক্ষী রাখ। কোন লেখক ও সাক্ষীকে (চাপ প্রয়োগ) ক্ষতিগ্রস্ত করো না। যদি তোমরা এ ধরনের কিছু কর, তবে তা তোমাদের পক্ষে পাপের বিষয়। আল্লাহকে ভয় কর তিনি তোমাদেরকে শিক্ষা দেন। আল্লাহ সব কিছু জানেন।''<ref>{{ওয়েব উদ্ধৃতি|ইউআরএল=https://parstoday.com/bn/radio/programs-i62103|শিরোনাম=সূরা বাকারাহ; আয়াত ২৭৮-২৮২ (পর্ব ৬৯)|তারিখ=2011-04-18|ওয়েবসাইট=Parstoday|ভাষা=bn|সংগ্রহের-তারিখ=2020-05-20}}</ref>
 
== তাফসির ==
আয়াতে বর্ণিত কয়েকটি ধারণা নিম্নরূপ:<ref>{{বই উদ্ধৃতি|ইউআরএল=https://books.google.com/books?id=EVAeEovCXB4C|শিরোনাম=Tafsir of Surah al-Fātihan and Surah al-Baqarah|শেষাংশ=Iṣlāḥī|প্রথমাংশ=Amīn Aḥsan|তারিখ=2007|প্রকাশক=The Other Press|ভাষা=en|আইএসবিএন=978-983-9154-88-7}}</ref>
 
১.যখনই নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ঋণের লেনদেন হয়, অবশ্যই এটি আনুষ্ঠানিকভাবে লিখে রাখতে হবে।