হিন্দু: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Emdad Tafsir (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
ট্যাগ: মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা
Emdad Tafsir (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
ট্যাগ: মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা
১ নং লাইন:
{{Hinduism}}
'''হিন্দু''' ({{Audio|hi-Hindu.ogg|pronunciation}}) দিয়ে একটি ধর্মীয় অথবা একটি সংস্কৃতির পরিচয় <ref>{{ওয়েব উদ্ধৃতি|শিরোনাম=Answer by Ram Madhav to Sr. Owaisi|ইউআরএল=https://www.youtube.com/watch?v=a8lsU1_tkXk|ওয়েবসাইট=www.youtube.com|প্রকাশক=You Tube|সংগ্রহের-তারিখ=21 February 2015}}</ref> বোঝানো হয় যা [[ভারতীয় উপমহাদেশ|ভারতীয় উপমহাদেশের]] নিজস্ব দর্শনগত, ধর্মীয় এবং সংস্কৃতির সাথে জড়িত<ref>http://www.freedictionary.com/Hinduism</ref>। বর্তমানে সাধারণভাবে হিন্দু শব্দ দিয়ে [[হিন্দুধর্ম|হিন্দুধর্মকে]] বোঝানো হয়। যদিও ভুৎপত্তিগতভাবে হিন্দু শব্দটি দ্বারা সিন্ধু নদের অববাহিকায় বসবাসরত সকলকে বোঝানো হয়। [[ভারতীয় সংবিধান|ভারতের সংবিধানে]] "হিন্দু" শব্দটি ব্যবহার করে যে কোন ভারতীয় ধর্ম বিশ্বাসীকে ([[হিন্দুধর্ম]], [[জৈনধর্ম]], [[বৌদ্ধধর্ম]] বা [[শিখধর্ম]]) নির্দেশ করা হয়েছে।<ref>[http://www.unesco.org/most/rr3indi.htm India-Constitution:Religious rights] Article 25:''"Explanation II: In sub-Clause (b) of clause (2), the reference to Hindus shall be construed as including a reference to persons professing the Sikh, Jaina or Buddhist religion"''</ref> হিন্দু এবং হিন্দি শব্দ দুটিকে সংস্কৃতির পরিচায়ক হিসেবে নির্দেশ করা হয়েছে সেই সকল লোকের জন্য যারা সিন্ধু নদের পাশে বসবাস করছেন। এইভাবে কবি যেমনযেমনঃ [[মুহাম্মদ ইকবাল|ইকবাল]], মন্ত্রী যেমনযেমনঃ এম.সি.চাগলা এবং আরএসএসের মত প্রতিষ্ঠান হিন্দু এবং হিন্দি শব্দ দুটিকে ব্যবহার করেছেন সিন্ধু নদের পাড়ে বসবাসরত মানুষদেরকে বোঝাতে তা সেই যে কোন ধর্মের হোক না কেন।<ref>{{বই উদ্ধৃতি|শেষাংশ১=Chagla|প্রথমাংশ১=Mahommedali Currim|শিরোনাম=Roses in December|তারিখ=2012|প্রকাশক=Bharatiya Vidya Bhavan|অবস্থান=Mumbai|আইএসবিএন=8172764472|সংস্করণ=1st|ইউআরএল=http://www.amazon.co.uk/Roses-December-Autobiography-M-Chagla/dp/8172764472|সংগ্রহের-তারিখ=21 February 2015}}</ref>
 
হিন্দু শব্দটি এসেছে (পার্সিয়ান হয়ে) সংস্কৃত শব্দ সিন্ধু (ঐতিহাসিক স্থানীয় সিন্ধু নদী বা ইন্ডাস্ রিভার) থেকে। এর অবস্থান ছিল ভারতীয় উপমহাদেশের উত্তরপশ্চিম অংশে (বর্তমানে [[পাকিস্তান]] এবং উত্তর ভারতের অংশে)।<ref name="Flood 1996">{{বই উদ্ধৃতি |শেষাংশ=Flood |প্রথমাংশ=Gavin D. |শিরোনাম=An Introduction to Hinduism |প্রকাশক=Cambridge University Press |বছর=1996 |আইএসবিএন=0521438780 |পাতা=6}}</ref>{{Efn|The word ''Sindhu'' is first mentioned in the [[Rigveda]].<ref>"India", ''Oxford English Dictionary'', second edition, 2100a.d. Oxford University Press.</ref><ref>[http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/rv10075.htm Rig Veda]</ref><ref>{{বই উদ্ধৃতি|শেষাংশ=Subramuniyaswami|প্রথমাংশ=Satguru Sivaya|শিরোনাম=Dancing With Siva: Hinduism's Contemporary Catechism|বছর=2003|প্রকাশক=Himalayan Academy Publications|আইএসবিএন=9780945497967|পাতা=1008|ইউআরএল=http://books.google.com/?id=EWlHPAkjBKUC&pg=PA782&dq=from+the+Sanskrit+word+Sindhu+radhakrishnan#v=onepage&q=from%20the%20Sanskrit%20word%20Sindhu%20radhakrishnan&f=false}}</ref>{{Relevance-inline|date=January 2014}}}} গেবিন ফ্লাডের মতে, "আসল পরিভাষা হিন্দু প্রথম দেওয়া হয় পার্সিয়ান ভৌগোলিক পরিভাষা থেকে যা দ্বারা সিন্ধু নদীর পাশে বসবাসকারী লোকেদের বোঝানো হত<ref name="Flood 1996"/>। শব্দটি দিয়ে তখন ভৌগোলিক অবস্থান বোঝানো হত এবং এর দ্বারা কোন ধর্মকে বোঝানো হত না।{{Efn|Gavin Flood adds: "In Arabic texts, Al-Hind is a term used for the people of modern-day India and 'Hindu', or 'Hindoo', was used towards the end of the eighteenth century by the British to refer to the people of 'Hindustan', the people of northwest India. Eventually 'Hindu' became virtually equivalent to an 'Indian' who was not a Muslim, Sikh, Jain or Christian, thereby encompassing a range of religious beliefs and practices. The '-ism' was added to Hindu in around 1830 to denote the culture and religion of the high-caste Brahmans in contrast to other religions, and the term was soon appropriated by Indians themselves in the context of building a national identity opposed to colonialism, though the term 'Hindu' was used in Sanskrit and Bengali hagiographic texts in contrast to 'Yavana' or Muslim as early as the sixteenth century".<ref name="Flood 1996"/>}}