সার্বীয় উইকিপিডিয়া: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
InternetArchiveBot (আলোচনা | অবদান)
১টি উৎস উদ্ধার করা হল ও ০টি অকার্যকর হিসেবে চিহ্নিত করা হল।) #IABot (v2.0
Ferdous (আলোচনা | অবদান)
→‎তথ্যসূত্র: সম্প্রসারণ
৩৯ নং লাইন:
২০০৩ সালের সেপ্টেম্বরে স্মোলেনস্কি প্রধান পাতার প্রস্তুত করেন এবং কিছু প্রয়োজনীয় নিবন্ধ অসম্পূর্ণভাবে (স্টাব) তৈরি করেন। অক্টোবর ২০০৩ এ সার্বীয় আইটি ম্যাগাজিন ''[[:en:Svet kompjutera]]'' তার আর্টিকেল এবং উইকিপিডিয়া সম্পর্কে তথ্য প্রকাশ করলে অনেক নতুন নিবন্ধিত ও অনিবন্ধিত ব্যবহারকারী তৈরি হয়।<ref name="SK">[http://www.sk.co.rs/2003/10/skin01.html Svet kompjutera: Potpuna sloboda] {{ওয়েব আর্কাইভ|ইউআরএল=https://web.archive.org/web/20110926165036/http://www.sk.co.rs/2003/10/skin01.html |তারিখ=২৬ সেপ্টেম্বর ২০১১ }} {{sr icon}}</ref> একই সময়ে স্মোলেনস্কি ব্যবহারকারী ইন্টারফেস সার্বীয় ভাষায় অনুবাদ করেন।
 
== বৈচিত্র্য ==
সার্বীয় ভাষা দুটি বর্ণমালা ব্যবহার করে। একটি সিরিল্লিক লিপি এবং অপরটি [[লাতিন বর্ণমালা]]। একাভিয়ান এবং এজেভিয়ান নামে এর দুটি স্বীকৃত উচ্চারণরীতি আছে। এই লিপি এবং উচ্চারণ সমূহ মিলে মোট চারটি লেখ্যরূপ আছে। একাভিয়ান সিরিল্লিক, ইজেকাভিয়ান সিরিল্লিক, একাভিয়ান লাতিন, ইজেকাভিকাভিয়ান লাতিন।
[[File:Serbian Wikipedia Cyr.png|thumb|left|সিরিল্লিক লাতিন অনুবাদ ইন্টারফেস]]
যখন সার্বীয় উইকিপিডিয়া প্রতিষ্ঠা করা হয় তখন শুধুমাত্র সিরিল্লিক বর্ণমালা ব্যবহার করা হতো। যেহেতু সার্বীয় জনগোষ্ঠী ব্যাপকভাবে এই দুই বর্ণমালা ব্যবহার করে তাই সিরিল্লিক ও লাতিন দুই লিপি সমান্তরালে ব্যবহারের একটি উদ্যোগ নেয়া হয়। প্রথম উদ্যোগে [[ইন্টারনেট বট]] ব্যবহার করে সকল নিবন্ধ অনুবাদ করা হয়। প্রযুক্তিগত সমস্যার কারণে এটা বন্ধের আগে প্রায় এক হাজার নিবন্ধ লাতিন বর্ণমালায় অনুবাদ করা হয়। [[চীনা উইকিপিডিয়া]]র একটি মডেলের সমর্থনে এই ধারণাটি পরে ত্যাগ করা হয়। কয়েকমাস পরে সফটওয়্যার পূর্ণতা লাভ করে এবং বর্তমানে সকল ব্যবহারকারী প্রতিটি নিবন্ধের শীর্ষে দুটো বর্ণমালা নির্বাচনের অপশান দেখতে পায়। কোন কোন শব্দ অনুবাদ করা হবেনা তার জন্য বিশেষ ট্যাগ ব্যবহার করা হয় (যেমন বিদেশি ভাষায় লেখা নাম)।
অনুবাদ না করার জন্যে যে ট্যাগ ব্যবহার করা হয়:
* <code>-{text here}-</code>, যা নিবন্ধের তথ্য অনুবাদে বাধা দেয় এবং
* <code>__NOTC__</code> or <code>__БЕЗКН__</code>, যা নিবন্ধের নাম অনুবাদে বাধা দেয়
 
সামান্য কিছু অপ্রধান প্রযুক্তিগত সমস্যা ব্যাতীত সিরিল্লিক লাতিন অনুবাদ সফলভাবে কাজ করে।
 
একাভিয়ান, ইজেকাভিয়ান রূপান্তর এখনো সম্পূর্ণ হয়নি কারণ এটা অনেক বেশী জটিল। নানাবিধ বাঁধা থাকা সত্ত্বেও চারটি সার্বীয় লেখ্যরূপ নিয়ে সমান্তরালে কাজ করার এটাই প্রথম সফল উদ্যোগ।
==তথ্যসূত্র ==
{{সূত্র তালিকা}}