সাবাইয়ান ভাষা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Rajan chandra Saha Raju (আলোচনা | অবদান)
ভুল সংশোধন
Rajan chandra Saha Raju (আলোচনা | অবদান)
ভুল সংশোধন
৪৮ নং লাইন:
'''স্বরবর্ণ'''
 
যেহেতু সাবইয়ান স্বরচিহ্নগুলি অচিহ্নিত রেখে একটি আবজাদ লিপিতে লেখা হয়েছে, তাই স্বরবর্ণ-সম্পর্কীয় সিস্টেমপ্রক্রিয়া সম্পর্কে সুনিশ্চিত খুব কম বলা যায় না। তবে, অন্যান্য সেমিটিক ভাষার উপর ভিত্তি করে, সাধারণত এটি অনুমান করা যায় যে এর কমপক্ষে a, i এবং u তিনিট স্বরবর্ণ ছিল, যা সংক্ষিপ্ত এবং দীর্ঘ উভয়ই ā, ī, ū হ্ত। পুরাতন সাবাইয়ানে দীর্ঘ সরবর্ণগুলি ū এবং ī মাঝে মাঝে w এবং y এর জন্য মাতৃ পাঠ অক্ষর হিসাবে ব্যবহার নির্দেশিত হয়। পুরানো সময়কালে এটি মূলত শব্দে চূড়ান্ত অবস্থানে ব্যবহৃত হয়, তবে মধ্য এবং শেষের দিকে সাবাইয়ানে এটি সাধারণত মাঝেমাঝেমাঝামাজ অবস্থানে ব্যবহৃত হত। দীর্ঘ স্বরবর্ণ ā লেখার কোনও উপায় সাবাইয়ানের ছিল না কিন্তু পরে র‌্যাডমানাইট উপভাষায় শিলালিপিগুলিতে h বর্ণটি কখনও কখনও বহুবচনে অঙ্কিত হয় যেখানে এটি ব্যুৎপত্তিগতভাবে প্রত্যাশিত নয়ছিল না; এইভাবে bnhy (গঠনমূলক অবস্থারঅবস্থাঃ ছেলেরা) পরিবর্তে সাধারণ bny; সন্দেহ করা হচ্ছে যে এই নিষ্পাদক অংশ ā স্বরবর্ণকে উপস্থাপন করে।দীর্ঘকরে। দীর্ঘ স্বরবর্ণগুলি ū এবং ī নিশ্চিতভাবে ব্যক্তিগত সর্বনাম hmw (তাদের) গঠনগুলিতে ইঙ্গিত করা হয়েছে বলে মনে হয়; ykwn এর মৌখিক রূপ (গ্লাইড ykn ব্যতীত লিখিত; সে হবে) এবং ছদ্মবেশযুক্ত কণায়-mw, and -my সম্ভবত জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হত।<ref>Rebecca Hasselbach, in ''Languages from the World of the Bible'' (ed. by Holger Gzella), pg. 170</ref>
এবং ī নিশ্চিতভাবে ব্যক্তিগত সর্বনাম hmw (তাদের) গঠনগুলিতে ইঙ্গিত করা হয়েছে বলে মনে হয়; ykwn এর মৌখিক রূপ(গ্লাইড ykn ব্যতীত লিখিত; তিনি হবেন) এবং ছদ্মবেশযুক্ত কণায়-mw, and -my সম্ভবত জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হত।<ref>Rebecca Hasselbach, in ''Languages from the World of the Bible'' (ed. by Holger Gzella), pg. 170</ref>
 
'''সন্ধিস্বরধ্বনি'''
 
আদি সাবাইয়ান শিলালিপিতে প্রোটো-সেমেটিক সন্ধিস্বর aw এবং ay বজায় ছিল, w এবং y এর সাথে লেখা হত; পরবর্তী পর্যায়ে একই শব্দগুলি ক্রমবর্ধমানভাবে এই বর্ণগুলি ছাড়াই পাওয়া যায়, যা কিছু পণ্ডিতকে (যেমন স্টেইন) এই সিদ্ধান্তে নিয়ে যায় যে শব্দগুলি ততক্ষণে ō এবং ē এতে স্ংকুচিত হয়েছে (এছাড়া যদিও aw → ū এবং ay → ī সম্ভব হতে পারে)
 
'''ব্যঞ্জনবর্ণ'''
 
সাবাইয়ান, প্রোটো-সেমেটিকের মত, তিনটি স-কার ধ্বনিযুক্ত রুপ ধারণ করে, স্বতন্ত্র অক্ষর দ্বারা প্রকাশিত করা হয়, এই শব্দগুলির সঠিক ধ্বনিগত প্রকৃতি এখনও অনিশ্চিত। সাবাইয়ান অধ্যয়নের প্রথম দিনগুলিতেদিকে হিব্রু অক্ষরগুলি ব্যবহার করে প্রাচীন দক্ষিণ আরবীয় অনুলিপি করা হয়েছিল। দন্তমূলীয় বা পশ্চাৎদন্তমূলীয় ঘর্ষণপ্রসুত ধ্বনিগুলি বিতর্কিত থেকে যায়। প্রাথমিক সময়কালে অনেকটা অনিশ্চয়তার পরে নিকোলাস রোডোকানাকিস এবং অন্যদের দ্বারা কর্পসকর্পাস ইনসিলিঙ্কাম সেমিটিকারাম (s, š,and ś) প্রতিলিপি দ্বারা নেতৃত্ব গ্রহণ করা হয়েছিল, যতক্ষণ না পর্যন্ত এফ এল বেস্টন এটিকে উপস্থাপনা করে s এর সাথে প্রতিস্থাপনের পরে ১-২ সাবস্ক্রিপ্টের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। এই সর্বশেষ সংস্করণটি মূলত ইংরাজী-ভাষী বিশ্বকে দখল করে নিয়েছে, যদিও জার্মান-ভাষী অঞ্চলে, উদাহরণস্বরূপ, পুরানো প্রতিলিপিগুলি, যা নীচের টেবিলে দেওয়া হয়েছে, আরও বিস্তৃত।এগুলিবিস্তৃত। এগুলি বিস্টন দ্বারা s<sub>1</sub>, s<sub>2</sub>, এবং s<sub>3</sub> হিসাবে প্রতিলিপি করা হয়েছিল। প্রোটো-সেমেটিক স-কার ধ্বনিযুক্ত অক্ষরগুলির সর্বশেষ পুনর্গঠনের কথা মাথায় রেখে, আমরা এটি নির্ধারণ করতে পারি যে s<sub>1</sub>সম্ভবত সাধারণ s বা [ʃ]
এর মত উচ্চারিত হয় অথবা s<sub>2</sub> সম্ভবত পার্শ্বীয় ঘর্ষণ প্রসুত ধ্বনি এবং s<sub>3</sub> এফ্রিকেটেড [t͡s] হিসেবে প্রতীতঅনুভূত হয়েছে।হয়। তিনটি শব্দের মধ্যে পার্থক্য পুরানো সাবাইয়ান এবং মধ্য সাবাইয়ান জুড়ে বজায় রাখা হয়, তবে শেষের দিকে s<sub>1</sub> and s<sub>3</sub> একত্র হয়ে যায়। সাবস্ক্রিপ্টনিম্ম লিখিত n প্রাচীন সাবাাইয়াক পর্যায় শেষ না হওয়া পর্যন্ত প্রদর্শিত হয়নি।মধ্যহয়নি। মধ্য সাবাইয়ান হারামিটিক উপভাষা প্রায়শই s<sub>3</sub> > s<sub>1</sub> পরিবর্তন প্রদর্শন করে,উদাহরণস্বরূপ: ˀks<sub>1</sub>wt ("জামাকাপড়"), সাধারণ সাবাইয়ান ks<sub>3</sub>wy ।<ref name="Andrey Korotayev 1997, Pg.223">Leonid Kogan and Andrey Korotayev: ''Sayhadic Languages (Epigraphic South Arabian)''. ''Semitic Languages''. London: Routledge, 1997, Pg.223.</ref>
 
উদ্ব্যক্তজোরালো ব্যঞ্জনবর্ণের সঠিক প্রকৃতি q, ṣ, ṭ, ẓ এবং ḑ ও বিতর্কীত বিষয় হিসাবে রয়ে গেছে; এগুলি কি আধুনিক আরবীয়ের মতো উচ্চারণ ছিল নাকি তারা ইথিওপিকের মতো শ্বাসরন্ধ উচ্চারণের মত ছিল (এবং প্রোটো-সেমিটিক পুনর্গঠিত)? উভয় সম্ভাবনা সমর্থন করার জন্য যুক্তি আছে। যাইহোক, মধ্য সাবাইয়ান থেকে শুরু করে ṣ এবং ẓ প্রতিনিধিত্বকারী বর্ণগুলি ক্রমবর্ধমানভাবে আন্তঃপরিবর্তিতঅন্তঃপরিবর্তিত হয়, যা দেখে মনে হয় যে তারা একসাথে একই ধ্বনির ভিবিন্ন রুপ হিসাবে পড়েছে। প্রোটো-সেমেটিক *p এর প্রতিচ্ছবি হিসাবে ঘর্ষিত স্পর্শবর্ণ f এর অস্তিত্ব আংশিকভাবে লাতিন পান্ডুলিপি দ্বারা প্রমাণিত হয়েছে। শেষের দিকে সাবাইয়ান ḏ এবং z একত্র হয়ে যায়। পুরানো সাবাইয়ানে n শব্দটি মাঝেমধ্যে নিম্নলিখিত ব্যঞ্জনবর্ণের সাথে মিলিত হয়, তবে পরবর্তী সময়ে এই আত্তীকরণটি প্রথাসিদ্ধ আচরণ।আচরণের মিলে যায়। ক্ষুদ্র লিপিতে জবুর লিপিটিতে এমন কোনও বর্ণ আছে বলে মনে হচ্ছে না যা ẓ শব্দটির প্রতিনিধিত্ব করে, এবং এর পরিবর্তে ḑ দিয়ে এটি প্রতিস্থাপন করবে; উদাহরণস্বরূপ: mfḑr ("ধারণক্ষমতার একটি পরিমাপ"), মুসনাদ লিপিটিতে রচনা: mfẓr।<ref name="Andrey Korotayev 1997, Pg.223" />
 
=== সাবাইয়ান ব্যঞ্জনবর্ণগুলি ===