"স্বাধীনতার স্তবগান" পাতাটির দুইটি সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

+
(Yahia.barie ব্যবহারকারী Hymn to Liberty পাতাটিকে স্বাধীনতার স্তবগান শিরোনামে স্থানান্তর করেছেন)
(+)
 
== ইতিহাস ==
সাইপ্রাস [[গ্রিক]] ও [[তুরস্ক|তুর্কিদের]] একটি দ্বি-জাতীয় সম্প্রদায়। যেখানে গ্রিকরা সংখ্যাগরিষ্ঠ এবং ক্ষমতাসীন সরকার। যখন সাইপ্রাস ১৯৬০ সালে [[গ্রেট ব্রিটেন]] থেকে স্বাধীনতা ঘোষণা করা হয়েছিল, তখন নতুন দেশের সংবিধানে অন্যান্য জাতীয় প্রতীক হিসাবে পতাকা সন্নিবেশিত হয়েছিল। কিন্তু সেখানে কোনো জাতীয় সঙ্গীত উল্লেখ ছিল না। কমিউনিটি কেউই একটি জাতীয় সঙ্গীত ব্যপারে অনেক বিতর্ক পরেও একমত হতে পারে্নি। বিদেশী রাষ্ট্র পরিদর্শনের সময়, পদযাত্রাতে বিভিন্ন যন্ত্রসংগীত ব্যবহৃত হয়। ১৬ই নভেম্বর, ১৯৬৬ সালে একতরফাভাবে সরকারের গ্রিক সদস্যদের (তুর্কি সদস্যরা ইতিমধ্যে এই পয়েন্ট সরকার বর্জন করেছিলেন) দ্বারা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়, যে গ্রিক জাতীয় সঙ্গীত হবে সাইপ্রাস জাতীয় সঙ্গীত। তুর্কি সম্প্রদায়ের একে স্বীকৃতি দেয় না এবং এর পরিবর্তে তাদের স্বঘোষিত জাতির জন্য তুর্কি জাতীয় সঙ্গীত ব্যবহার করে।<ref>[http://www.nationalanthems.info/cy.htm গ্রিস এবং সাইপ্রাসের জাতীয় সঙ্গীতের ইতিহাস], nationalanthems.info</ref>
 
দিওন্যসিওস সলোমস ১৮২৩ সালে [[Zakynthos|জাকিনথোসে]] শহরে সঙ্গীত লিখেন এবং এর এক বছর পরে [[Missolonghi|মিসোলোগি]] শহরে এটি ছাপা হয়। স্তবগানটি গীতিনাট্য সুরকার নিকোলাওস মান্টযারোস ১৮৬৫ সালে সঙ্গীত সেট করেন, যা দুই গায়কদলসম্বন্ধীয় সংস্করণ। দীর্ঘতমটি সম্পূর্ণ কবিতা জন্য এবং সংক্ষিপ্তটি প্রথম দুই স্তবকের জন্য। পরেরটি গ্রিসের জাতীয় সঙ্গীত হিসাবে গৃহীত করা হয়েছে। গ্রিক জাতীয় সঙ্গীতটি ১৯৬৬ সালে মন্ত্রিপরিষদের আদেশে সাইপ্রাস প্রজাতন্ত্রের জাতীয় সঙ্গীত হিসাবে গৃহীত হয়।
 
== গানের কথা এবং অনুবাদ ==
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
!গানের কথা গ্রিক ভাষায় !! গ্রিক ভাষার উচ্চরণ !! ইংরেজি অনুবাদ
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue" |প্রথম স্তবক
|-
|
Σε γνωρίζω από την κόψη<br>
του σπαθιού την τρομερή,<br>
σε γνωρίζω από την όψη<br>
που με βιά μετράει την γη.
|
Se gnorizo apo tin kopsi<br>
tou spathiou tin tromeri,<br>
se gnorízo apo tin opsi,<br>
pou me via metrai tin gi.
|
I shall always recognise you<br>
By the dreadful sword you hold,<br>
As the earth, with searching vision,<br>
You survey, with spirit bold.
|-
!colspan="3" bgcolor="lightsteelblue"|দ্বিতীয় স্তবক
|-
|
Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη<br>
των Ελλήνων τα ιερά,<br>
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,<br>
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!<br>
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,<br>
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!<br>
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,<br>
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
|
Ap’ ta kokkala vgalmeni<br>
ton Ellinon ta iera,<br>
kai san prota andriomeni,<br>
chere, o chere, Eleftheria!<br>
kai san prota andriomeni,<br>
chere, o chere, Eleftheria!<br>
kai san prota andriomeni,<br>
chere, o chere, Eleftheria!
|
Twas the Greeks of old whose dying<br>
Brought to birth our spirit free.<br>
Now, with ancient valour rising,<br>
Let us hail you, oh Liberty!<br>
Now, with ancient valour rising,<br>
Let us hail you, oh Liberty!<br>
Now, with ancient valour rising,<br>
Let us hail you, oh Liberty!
|}
 
== তথ্যসূত্র ==
 
== বহিঃসংযোগ ==
{{Wikisource|স্বাধীনতার স্তবগান}}
{{Wikisource|el:Ύμνος είς την Ελευθερίαν}}
*[http://www.youtube.com/watch?v=aYdIzTnjRnY স্তবগানের পূর্ণ সংস্করণ]-[[ইউটিউব]]এ
* [http://www.presidency.gr/?page_id=164 The Greek Presidency] - The website for the Presidency of the Hellenic Republic has a page about the National Anthem, including an instrumental file.
* [http://humanitas.filg.uj.edu.pl/files/terminus/artykuly/d9b23762d6da8f325e2b215ff5338d2b.pdf Michał Bzinkowski], ''Eleuthería ē Thánatos!'': The idea of freedom in modern Greek poetry during the war of independence in 19th century. Dionysios Solomos’ “স্বাধীনতার স্তবগান”
* [http://books.google.com/books?id=xF0AAAAAcAAJ&pg=PA128 Neugriechische Volksgesänge], Johann Matthias Firmenich
* [http://www.phys.uoa.gr/~nektar/arts/tributes/dionysios_solwmos/ymnos_eis_thn_eley8erian.htm ১৫৮টি স্তবকে সাথে স্তবগান (গ্রিক ভাষায়)]
* [http://lyricstranslate.com/en/greek-national-anthem-%C3%BDmnos-tin-elefther%C3%ADan-long-version-hymn-liberty.html ১৫৮টি স্তবকে সাথে স্তবগান (ইংরেজি ভাষায়)]
* [http://www.proedriki-froura.gr/ethnikos-imnos/ গ্রিক প্রেসিডেন্সিয়াল গার্ডের অফিসিয়াল ওয়েবসাইট]
* [http://www.proedriki-froura.gr/greek_anthem.pdf গ্রিক জাতীয় সংঙ্গীত] (গ্রিক ভাষায়)
* [http://www.proedriki-froura.gr/greek_anthem.mp3 গ্রিক জাতীয় সংঙ্গীত] ([[MP3|mp3]]-তে)
 
 
{{এশিয়ার জাতীয় সঙ্গীত}}
 
[[বিষয়শ্রেণী:জাতীয় সঙ্গীত]]
[[বিষয়শ্রেণী:ইউরোপীয় সঙ্গীত]]
[[বিষয়শ্রেণী:এশিয়ান সঙ্গীত]]
[[বিষয়শ্রেণী:সাইপ্রিয়ট গান]]
[[বিষয়শ্রেণী:গ্রিক গান]]
[[বিষয়শ্রেণী:গ্রিসের জাতীয় প্রতীক]]
[[বিষয়শ্রেণী:সাইপ্রাসের জাতীয় প্রতীক]]