উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় ফরাসি শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Zaheen (আলোচনা | অবদান)
Zaheen (আলোচনা | অবদান)
সারণি শুরু
১ নং লাইন:
==ফরাসি থেকে বাংলায় প্রতিবর্ণীকরণের নিয়ম (অসম্পূর্ণ)==
 
===a===
{| class="wikitable"
* হ্রস্ব আ ধ্বনি বোঝাতে পারে। লিখিত বাংলায় একে আমরা আ বা আ-কার দিয়ে নির্দেশ করব। যেমন - ballon, বালোঁ
|-
! ফরাসি বর্ণ/বর্ণগুচ্ছ !! [[আ-ধ্ব-ব]] !! ''বাংলা ধ্বনিগত রূপ'' !! বাংলা সহজবোধ্য রূপ !! মন্তব্য
|-
|| a || || || '''আ/া''' ||
* হ্রস্ব আ ধ্বনি বোঝাতে পারে। লিখিত বাংলায় একে আমরা আ বা আ-কার দিয়ে নির্দেশ করব। যেমন - ballon, বালোঁ
* দীর্ঘ আ ধ্বনি বোঝাতে পারে। যেহেতু দীর্ঘ আ-ধ্বনি নির্দেশ করে এমন কোন বাংলা বর্ণ নেই, তাই আমরা লিখিত বাংলায় একে আ বা আ-কার দিয়েই নির্দেশ করব। যেমন - bas, বা
|-
 
===|| â (a-এর ওপর circumflex চিহ্ন)=== || || || '''আ/া''' ||
ফরাসিতে কখনো কখনো (তবে সবসময় নয়) দীর্ঘ আ-ধ্বনি বোঝাতে a-এর ওপর circumflex চিহ্ন দিয়ে â হিসেবে লেখা হয়। যেহেতু দীর্ঘ আ-ধ্বনি নির্দেশ করে এমন কোন বাংলা বর্ণ নেই, তাই আমরা â-কে লিখিত বাংলায় আ বা আ-কার দিয়েই নির্দেশ করব। যেমন - pâte, পাত
|}
 
===à (a-এর ওপর grave চিহ্ন)===
ফরাসিতে কখনো কখনো a-এর ওপর grave চিহ্ন দিয়ে à হিসেবে লেখা হয়। কিন্তু এতে উচ্চারণগত কোন পার্থক্য নির্দেশিত হয় না। আমরা à-কে লিখিত বাংলায় আ বা আ-কার দিয়েই নির্দেশ করব। যেমন - voilà, ভোয়ালা