পাতায় চলো
পরবর্তী পাতা →
পরবর্তী পাতা →
পরবর্তী পাতা →

পূর্ণ রেজোলিউশন(৭৫০ × ১,০৩৭ পিক্সেল, ফাইলের আকার: ২.৬২ মেগাবাইট, MIME ধরন: application/pdf, ২৯টি পাতা)

এই ফাইলটি উইকিমিডিয়া কমন্স থেকে নেওয়া। সেখানের বর্ণনা পাতার বিস্তারিত নিম্নে দেখানো হলো। (সম্পাদনা)
উইকিমিডিয়া কমন্স, মুক্ত লাইসেন্সযুক্ত মিডিয়ার একটি ভান্ডার। আপনি সাহায্য করতে পারেন

সারাংশ

লেখক
Русский: эль-Аккирмани, Мухаммед (с XVII по XIX вв.)
Français : el-Akkirmānī, Muhammad (17ème au 19ème siècle)
English: el-Akkirmānī, Muhammad (17th to 19th century)
中文:el-Akkirmānī, 穆罕默德 (17至19世纪)
Português: el-Akkirmānī, Muhammad (dos séculos XVII a XIX)
العربية: الأكرماني, محمد (من القرن السابع عشر إلى القرن التاسع عشر)
Español: el-Akkirmānī, Muhammad (Siglo XVII al XIX)
শিরোনাম
Русский: Свободная воля и подвиги веры
Français : Libre arbitre et actes de foi
English: Free Will and Acts of Faith
中文:自由意志与信仰行为
Português: Livre-arbítrio e Atos de Fé
العربية: الإرادة الحرة وأعمال الإيمان
Español: Libre albedrío y actos de fe
বিবরণ
Русский: Данная рукопись содержит философско-религиозный труд с цитатами из Корана. Текст этой копии, датируемой началом XIX века, выполнен мелким шрифтом насталик плохого качества черными чернилами на тонкой бумаге желтоватого цвета. Этот стиль персидско-арабской каллиграфии являлся наиболее распространенным персидским шрифтом в XIV и XV веках и был очень популярен среди каллиграфов Османской империи. Переплет объединяет данную рукопись с десятью другими работами, посвященными грамматике, риторике и другим предметам. Данная рукопись включена в коллекцию исламских рукописей Басагича и хранится в Библиотеке Университета Братиславы (Словакия), которая была включена в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира" в 1997 году. Сафвет бей Басагич (1870-1934 гг.) был боснийским ученым, поэтом, журналистом и директором музея, собравшим коллекцию из 284 томов рукописей и 365 томов печатных работ, в которых отражено развитие исламской цивилизации с момента ее зарождения до начала XX века. Данная рукопись хранится под номером 412 в коллекции Йозефа Бласковича "Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave" ("Арабские, турецкие и персидские рукописи в Библиотеке Университета Братиславы").

Номера остальных рукописей в едином переплете 290, 370, 318, 365, 280, 281, 388, 289 и 282.


Исламские рукописи; Память мира
Français : Ce manuscrit est une œuvre philosophique et religieuse comportant des citations tirées du Coran. Le texte de cette copie datant du début du 19ème siècle est rédigé en une écriture Nasta'liq très petite et de mauvaise qualité à l'encre noire sur un fin papier jaunâtre. Ce style d'écriture perso-arabe était prédominant dans la calligraphie persane au cours des 14ème et 15ème siècles et était très populaire chez les calligraphes ottomans. Le manuscrit se rattache à dix autres ouvrages traitant de grammaire, de rhétorique et d'autres sujets. Ce manuscrit appartient à la Collection Bašagić de manuscrits islamiques de la bibliothèque universitaire de Bratislava, en Slovaquie, inscrite au registre Mémoire du Monde de l'UNESCO en 1997. Érudit, poète, journaliste et directeur du musée, Safvet beg Bašagić (1870-1934) qui était originaire de Bosnie, a rassemblé une collection de 284 volumes manuscrits et de 365 volumes imprimés qui reflètent le développement de la civilisation islamique depuis ses origines jusqu'à l'orée du 20ème siècle. Ce manuscrit est l'article 412 des Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscrits arabes, turcs et persans de la bibliothèque de l'Université de Bratislava) de Jozef Blaškovič.

Les manuscrits rattachés à ce dernier sont les articles 290, 370, 318, 365, 280, 281, 388, 289 et 282.


Manuscrits islamiques; Mémoire du monde
English: This manuscript is a philosophical-religious work with citations from the Qur’an. The text of this copy dating from the early 19th century is written in a very small and poor quality Nastaʿlīq script with black ink on thin yellowish paper. This style of Perso-Arabic script was the predominant style of Persian calligraphy in the 14th and 15th centuries and was very popular with Ottoman calligraphers. The manuscript is bound with ten other works dealing with grammar, rhetoric, and other subjects. It is from the Bašagić Collection of Islamic Manuscripts in the University Library of Bratislava, Slovakia, which was inscribed on the UNESCO World Heritage List Memory of the World register in 1997. Safvet-beg Bašagić (1870-1934) was a Bosnian scholar, poet, journalist, and museum director, who assembled a collection of 284 manuscript volumes and 365 print volumes, which reflect the development of Islamic civilization from its inception to the early 20th century. The manuscript is item 412 in Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Arab, Turkish, and Persian manuscripts in the University Library, Bratislava). The manuscripts bound with this one are items 290, 370, 318, 365, 280, 281, 388, 289, and 282.
Islamic manuscripts; Memory of the World
中文:此手稿是引用了《古兰经》哲学、宗教的一件作品。 这份手稿作于19世纪初期,是用黑色墨水在淡黄色纸上写的非常小且质量差的波斯体字迹。 这种波斯-阿拉伯语字体风格是14和15世纪的波斯语书法主流风格,深受奥斯曼书法家喜爱。 这份手稿中附加了讲解语法、修辞和其他主题的另外十件作品。 这本手稿出自斯洛伐克布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的贝萨吉克伊斯兰手稿藏品,该藏品于1997年入选联合国教科文组织的《世界记忆名录》。 赛维特·贝格·贝萨吉克(1870-1934年)是一名波斯尼亚学者、诗人、记者兼博物馆馆长,他收集了284卷手稿藏品与365卷印刷藏品,这些藏品反映了伊斯兰文明从最初至20世纪早期的发展历程。 本手稿为约瑟夫·布拉斯科维奇藏品《布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的阿拉伯、土耳其和波斯语手稿》(Arab, Turkish, and Persian manuscripts in the University Library, Bratislava)中的第412项。

与本手稿一起装订的手稿包括290、370、318、365、280、281、388、289和282。


伊斯兰手稿; 世界记忆
Português: Este manuscrito é um trabalho filosófico-religioso com citações do Alcorão. O texto desta cópia, datada do início do século XIX, foi escrito em uma escrita Nasta’liq muito pequena e de pobre qualidade, com tinta preta sobre papel amarelado fino. Este estilo de escrita perso-árabe era o estilo predominante da caligrafia persa nos séculos XIV e XV, e era muito popular entre os calígrafos otomanos. O manuscrito está encardenado com dez outras obras que tratam de gramática, retórica e outros assuntos. Faz parte da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos da Biblioteca da Universidade de Bratislava, Eslováquia, que foi inscrita no programa Memória do Mundo da Unesco em 1997. Safvet beg Basagić (1870-1934) foi um acadêmico bósnio, poeta, jornalista e diretor de museu, que reuniu uma coleção de 284 volumes manuscritos e 365 volumes impressos que refletem o desenvolvimento da civilização islâmica, desde o seus primórdios até o início do século XX. O manuscrito é o item 412 na Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (manuscritos em árabe, turco e persa da Biblioteca da Universidade de Bratislava).

Os manuscritos encardenados com este aqui são os ítens 290, 370, 318, 365, 280, 281, 388, 289 e 282.


Manuscritos islâmicos; Memória do mundo
العربية: هذه المخطوطة عمل ديني وفلسفي مع مقتبسات من القرآن. وقد كتب النص في هذه النسخة التي يرجع تاريخها إلى أوائل القرن التاسع عشر بخط نستعليق صغير وسيئ جدا بالحبر الأسود على ورق رقيق مصفر. كان هذا النمط من الكتابة العربية الفارسية نمطا سائدا في الخط الفارسي في القرنين الرابع عشر والخامس عشر وشاع استعماله مع الخطاطين العثمانيين. وقد تم تجليد المخطوطة مع عشرة أعمال أخرى تبحث في القواعد والبلاغة وغيرها من المواضيع. وقد وردت في مجموعة باشاجيك من المخطوطات الإسلامية الموجودة في المكتبة الجامعية في براتيسلافا في سلوفاكيا، والتي أدرجتها اليونسكو في سجل ذاكرة العالم للتراث الوثائقي في عام 1997. وكان صفوت بك باشاجيك (1870-1934) عالمًا، وشاعرًا، وصحفيًا بوسنيًا، ومدير المتحف الذي جمع 284 مجلدا من المخطوطات و365 مجلدا مطبوعا تعكس تطور الحضارة الإسلامية منذ مطلعها وحتى أوائل القرن العشرين. وهذه المخطوطة هي البند 412 في مؤلف جوزيف بلاسكوفيك بعنوان أرابيسك، توريك أ بيرزسك روكوبسي ينيفيرزتني كنزنيس ف براتسلافي (المخطوطات العربية، والتركية، والفارسية في المكتبة الجاميعة في براتيسلافا).

وقد جلدت معها بنود أخرى من الخطوطات وهي 290، 370، 318، 365، 280، 281، 388، 289، و282.


المخطوطات الإسلامية; ذاكرة العالم
Español: Este manuscrito es una obra filosófica religiosa con citas del Corán. El texto de esta copia data de principios del siglo XIX y está escrito en Nasta'liq de mala calidad y muy pequeño con tinta negra sobre papel amarillento delgado. Este estilo de escritura perso-árabe fue el estilo predominante de caligrafía persa en los siglos XIV y XV y fue muy popular con los calígrafos Otomanos. El manuscrito está enlazado con otras diez obras que se ocupan de la gramática, retórica y otros temas. Pertenece a la Colección Bašagić de Manuscritos Islámicos, en la Biblioteca Universitaria de Bratislava, Eslovaquia, que fue inscrita en el registro de la UNESCO "Memoria del Mundo" en 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) fue un estudioso, poeta, periodista y director de museo bosnio, que recopiló una colección de 284 volúmenes manuscritos y 365 volúmenes impresos que reflejan el desarrollo de la civilización islámica desde sus inicios hasta principios del siglo XX. El manuscrito es el artículo 412 en la colección Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscritos árabes, turcos y persas de la Biblioteca Universitaria, Bratislava) de Jozef Blaškovič.

Los manuscritos relacionados con éste son los 290, 370, 318, 365, 280, 281, 388, 289 y 282.


Manuscritos islámicos; Memoria del Mundo
তারিখ ১৮০৫
date QS:P571,+1805-00-00T00:00:00Z/9
মধ্যম
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
আকার
English: 53 folios ; 22 x 16 centimeters ; black and red ink ; semileather hardcover
Русский: Библиотека университета в Братиславе
Français : Bibliothèque universitaire de Bratislava
中文:布拉迪斯拉发大学图书馆
Português: Biblioteca Universitária de Bratislava
العربية: المكتبة الجامعية في براتيسلافا
Español: Biblioteca Universitaria de Bratislava
বর্তমান অবস্থান
Русский: Коллекция исламских рукописей Басагича
Français : Collection Bašagić de manuscrits islamiques
English: Bašagic's Collection of Islamic Manuscripts
中文:贝萨吉克的伊斯兰手稿收藏集
Português: Coleção Bašagic de Manuscritos Islâmicos
العربية: مجموعة باشاجيك للمخطوطات الإسلامية
Español: Colección Bašagic de manuscritos islámicos
সৃষ্টির স্থল
Русский: Турция
Français : Turquie
English: Turkey
中文:土耳其
Português: Turquia
العربية: تركيا
Español: Turquía
টীকা Original language title: أفعال عبادات وإرادات جزئية
উৎস/আলোকচিত্রগ্রাহক

http://dl.wdl.org/2986/service/2986.pdf


লাইসেন্স প্রদান

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

এই কর্মটি এর উৎস দেশে পাবলিক ডোমেইনে রয়েছে এবং অন্যান্য দেশ ও অঞ্চলে যেখানে কপিরাটের সময়সীমা হচ্ছে লেখকের জীবন যোগ ১০০ বছর বা তাঁর কম


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

ফাইলের ইতিহাস

যেকোনো তারিখ/সময়ে ক্লিক করে দেখুন ফাইলটি তখন কী অবস্থায় ছিল।

তারিখ/সময়সংক্ষেপচিত্রমাত্রাব্যবহারকারীমন্তব্য
বর্তমান১০:১৬, ১৩ মার্চ ২০১৪১০:১৬, ১৩ মার্চ ২০১৪-এর সংস্করণের সংক্ষেপচিত্র৭৫০ × ১,০৩৭, ২৯টি পাতা (২.৬২ মেগাবাইট)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=эль-Аккирмани, Мухаммед (с XVII по XIX вв.)}} {{fr|1=el-Akkirmānī, Muhammad (17ème au 19ème siècle)}} {{en|1=el-Akkirmānī, Muhammad (17th to 19th century)}} {{zh|1...

নিচের পৃষ্ঠা(গুলো) থেকে এই ছবিতে সংযোগ আছে:

ফাইলের বৈশ্বিক ব্যবহার

নিচের অন্যান্য উইকিগুলো এই ফাইলটি ব্যবহার করে:

অধি-উপাত্ত