লেস ত্রোইস গ্লোরিয়াস

লেস ত্রোইস গ্লোরিয়াস (ফরাসি: Les Trois Glorieuses; বাংলা: তিন মহিমান্বিত দিন) কঙ্গোর প্রজাতন্ত্রের জাতীয় সঙ্গীত১লা জানুয়ারি, ১৯৭০ সালে একে অবলম্বন করা হয়েছিল কিন্তু ১৯৯১ সালে পুরানো জাতীয় সঙ্গীত লা কঙ্গোলাইস পুনর্বহাল করেছিল।[১] এটি গানের কথা দিয়েছেন "হেনরি লোপেজ" এবং সুর দিয়েছেন "ফিলিপ মোকাউওমি"।

লেস ত্রোইস গ্লোরিয়াস

 কঙ্গো প্রজাতন্ত্র-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথাহেনরি লোপেজ
সুরফিলিপ মোকাউওমি
গ্রহণের তারিখ১৯৭০ সালে

গানের কথা সম্পাদনা

ফরাসি ভাষায় গানের কথা ইংরেজি অনুবাদ বাংলা অনুবাদ
প্রথম স্তবক

Lève toi, Patrie courageuse,
Toi qui en trois journées glorieuses
Saisis et porte le drapeau
Pour un Congo libre et nouveau,
Qui ne jamais plus ne faillira,
Que personne n'effrayera.

Get up, Homeland courageous
You who in three glorious days
Seized and carried the flag
For a Congo free and new
Who never did falter,
Frighten anyone.

.
.
.
.
.
.

গায়কদল

Nous avons brisés nos chaines,
Nous travaillerons sans peine,
Nous sommes une Nation souveraine.

We've broken our chains,
We will work without penalty,
We are a sovereign nation.

.
.
.

দ্বিতীয় স্তবক

Si trop tôt me tue l'ennemi,
Brave camarade, saisis mon fusil;
Et si la balle touche mon coeur,
Toutes nos soeurs se lèveront sans peur,
Et nos monts, nos flots en fureur
Repousseront l'envahisseur.

If too early kills me the enemy,
Brave comrade, take my gun;
And if the ball touches my heart,
All our sisters will stand up without fear,
And our mountains, our streams in fury
Repel the invader.

.
.
.
.
.
.

গায়কদল

Nous avons brisés nos chaines,
Nous travaillerons sans peine,
Nous sommes une Nation souveraine.

We've broken our chains,
We will work without penalty,
We are a sovereign nation.

.
.
.

তৃতীয় স্তবক

Ici commence la Patrie
Où chaque humain a le même prix.
Notre seule guide c'est le Peuple.
Notre génie c'est encore le Peuple.
C'est lui seule qui a décidé
De rétablir sa dignité.

Here begins the Fatherland
Where every human has the same price.
Our only guide is the People.
Our engineering is still the People.
He alone decided
To restore its dignity.

.
.
.
.
.
.

গায়কদল

Nous avons brisés nos chaines,
Nous travaillerons sans peine,
Nous sommes une Nation souveraine.

We've broken our chains,
We will work without penalty,
We are a sovereign nation.

.
.
.

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

বহিঃসংযোগ সম্পাদনা