ফরাসি ব্যাকরণ

ফরাসি ভাষার ব্যাকরণ

ফরাসি ব্যাকরণ বলতে রোমান্স ভাষাদলের সদস্য ফরাসি ভাষার ধ্বনি, রূপমূল, বাক্য, ইত্যাদি উপাদানের প্রণালীবদ্ধ আলোচনাকে বোঝায়। ফরাসি ব্যাকরণের আলোচনায় লাতিন ব্যাকরণের প্রভাব পরিলক্ষিত হয়। ফরাসি ব্যাকরণের সাথে অন্যান্য রোমান্স ভাষার ব্যাকরণের অনেক ক্ষেত্রে মিল আছে।

ফরাসি ব্যাকরণ সম্পর্কে একটি বই

বিশেষ্য সম্পাদনা

ফরাসি ভাষার বিশেষ্যগুলির একটি অন্তর্নিহিত ধর্ম হল এদের ব্যাকরণিক লিঙ্গ। প্রতিটি ফরাসি বিশেষ্য ব্যাকরণিক দৃষ্টিকোণ থেকে (অর্থের দৃষ্টিকোণ থেকে নয়) হয় পুংলিঙ্গ নতুবা স্ত্রীলিঙ্গ হয়। এগুলি বিশেষ্যের উচ্চারণ বা লিখিত রূপ দেখে খুব সহজে নির্ণয় করা যায় না। তবে অধিকাংশ ক্ষেত্রে একবচনিক বিশেষ্যের লিখিত রূপের শেষে যদি "e" বর্ণটি থাকে, তাহলে সেটি স্ত্রীলিঙ্গ হয়, এবং না থাকলে সেটি পুংলিঙ্গ হয়; কিন্তু এই সাধারণ নিয়মের অনেক ব্যতিক্রম আছে। সাধারণত বিশেষ্যের পূর্বে অবস্থিত আবশ্যক নির্দেশক পদ যেমন "একটি" (un আঁ বা une উ্যন্‌) বসিয়ে বিশেষ্যেটির লিঙ্গ স্মরণে রাখতে হয়। এছাড়া ফরাসি ভাষার অভিধানগুলিতে বিশেষ্যের অর্থের সাথে সাথে তার লিঙ্গ নির্দেশিত থাকে (m. অর্থাৎ পুংলিঙ্গ এবং f. অর্থাৎ স্ত্রীলিঙ্গ)।

ফরাসি বিশেষ্যের আরেকটি ধর্ম হল এর বচন, যা বিশেষ্যের সংখ্যা নির্দেশ করে। ফরাসি বিশেষ্যের দুইটি বচন হতে পারে: একবচন ও বহুবচন। বহুবচনের চিহ্ন হিসেবে প্রায়শই বিশেষ্যের লিখিত রূপের শেষে "s" বর্ণটি যোগ করা হয়, তবে কদাচিৎ কিছু বিশেষ্যের শেষে "x" বর্ণটি যোগ করা হয়। বহুবচনের চিহ্ন লিখিত রূপে দৃশ্যমান হলেও কথ্য ভাষায় সময় এগুলির উচ্চারণ হয় না, যদি না এগুলি দ্রুত ও জড়িয়ে কথা বলার সময় পরবর্তী শব্দের প্রারম্ভিক স্বরধ্বনির সাথে যুক্ত হয়। যেমন "কলম" শব্দটির ফরাসি অনুবাদ একবচনে লিখিত রূপ Stylo ও উচ্চারণ স্তিলো এবং বহুবচনে লিখিত রূপ Stylos ও উচ্চারণ স্তিলো; অর্থাৎ উভয় ক্ষেত্রেই উচ্চারণ একই, কিন্তু লিখিত রূপ ভিন্ন।

ফরাসি বিশেষ্যগুলিতে কারকচিহ্ন বা বিভক্তি বসে না। পূর্বসর্গ (preposition) এবং বাক্যের পদক্রমে নির্দিষ্ট অবস্থানে বসিয়ে বিশেষ্যের এই ধর্মগুলি নির্দেশ করা হয়।

বাক্যের কাঠামোয় বিশেষ্যের প্রয়োগ সম্পাদনা

ফরাসি বাক্যের কাঠামোতে বিশেষ্য পদগুলির নিম্নলিখিত প্রয়োগ পরিলক্ষিত হয়:

  1. কর্তা; যেমন - Cette veste est bleue. "এই কোটটি নীল।"
  2. কর্মস্থানীয় সম্পূরক; যেমন - J'ai acheté cette veste. "আমি এই কোটটি কিনলাম।"
  3. কর্তার গুণবাচক; যেমন - Cette veste est une contrefaçon. "এই কোটটি একটি নকল (কোট)।"
  4. কর্মস্থানীয় সম্পূরকের গুণবাচক; যেমন - On appelle cela une veste. "আমরা এটাকে একটি কোট নামে ডাকি।"
  5. সমানাধিকারক; যেমন - Cet article, une veste, est très recherché. "এই জিনিসটির, মানে কোটটির, খুবই চাহিদা আছে।"

নির্দেশক পদ সম্পাদনা

ফরাসিতে নির্দিষ্টতাসূচক ও অনির্দিষ্টতাসূচক নির্দেশক পদ (article) ব্যবহৃত হয়, যেগুলি বিশেষ্যের লিঙ্গ ও বচনের সাথে সাযুজ্য রক্ষা করে। যেমন - un stylo আঁ স্তিলো "একটি কলম" বনাম une voiture উ্যন্‌ ভোয়াত্যুর "একটি গাড়ি"। এই উদাহরণে কলমের ফরাসি অনুবাদ stylo বিশেষ্যটি একবচন ও পুংলিঙ্গের বিধায় "un" আঁ নামের একবচন পুংলিঙ্গবাচক অনির্দিষ্টতাসূচক নির্দেশক পদটি ব্যবহৃত হয়েছে, কিন্তু মোটরগাড়ির ফরাসি অনুবাদ voiture বিশেষ্যটি একবচন ও স্ত্রীলিঙ্গের বিধায় "une" উ্যন্‌ নামের একবচন স্ত্রীলিঙ্গবাচক অনির্দিষ্টতাসূচক নির্দেশক পদটি ব্যবহৃত হয়েছে। আবার des stylos দে স্তিলো উদাহরণে বিশেষ্যটি বহুবচনে আছে বিধায় "des" দে নামের বহুবচন-বাচক অনির্দিষ্টতাসূচক নির্দেশক পদটি ব্যবহৃত হয়েছে। একইভাবে নির্দিষ্টতাবাচক নির্দেশক পদ le ল্য, la লা এবং les লে যথাক্রমে একবচন পুংলিঙ্গ, একবচন স্ত্রীলিঙ্গ ও বহুবচনে অবস্থিত বিশেষ্য পদের আগে বসে। যেমন - le stylo ল্য স্তিলো, les voitures লে ভোয়াত্যুর এবং les stylos লে স্তিলো

বিশেষণ সম্পাদনা

ফরাসি বিশেষণগুলি সাধারণত বিশেষ্যের পরে বসে এবং বিশেষ্যের লিঙ্গ ও বচনের সাথে সামঞ্জস্য রেখে পরিবর্তিত হয়। যেমন - un stylo blanc "একটি সাদা কলম" বনাম une voiture blanche "একটি সাদা গাড়ি"। এখানে stylo পুংলিঙ্গ বলে "সাদা" বিশেষণটিকে blanc ব্লঁ হিসেবে লেখা হয়েছে, কিন্তু voiture স্ত্রীলিঙ্গ বলে "সাদা" বিশেষণটিকে blanche ব্লঁশ্‌ হিসেবে লেখা হয়েছে। একইভাবে des stylos blancs দে স্তিলো ব্লঁ "কিছু সাদা কলম" উদাহরণটিতে লিখিত রূপে একবচন blanc "সাদা" বিশেষণটির পরে বহুবচনবাচক "s" বর্ণ যোগ করে blancs "ব্লঁ" হিসেবে লেখা হয়েছে, যদিও উচ্চারণে এই অতিরিক্ত "s"-এর অস্তিত্ব নেই।

সর্বনাম সম্পাদনা

ফরাসি সর্বনামগুলি পুরুষ, লিঙ্গ ও বচনের জন্য চিহ্নিত। এছাড়া বাক্যে এদের ভূমিকা (কর্তা, মুখ্য কর্ম, গৌণ কর্ম) অনুযায়ী এগুলিতে বিভক্তি যুক্ত হয়। ফরাসিতে দ্বিতীয় পুরুষের সর্বনামে নৈকট্যসূচক tu ত্যু এবং সম্ভ্রমসূচক vous ভু-এর মধ্যে পার্থক্য করা হয়।

ক্রিয়া সম্পাদনা

ফরাসি ক্রিয়াগুলির বেশির ভাগ তিনটি নিয়মিত শ্রেণীতে পড়ে। তবে অনেক অনিয়মিত ক্রিয়াও আছে। ফরাসি ক্রিয়াগুলি পুরুষ ও বচনের জন্য চিহ্নিত। ক্রিয়ার চারটি সরল কাল ও পাঁচটি যৌগিক কাল আছে।Être "হওয়া" কিংবা avoir "থাকা" ক্রিয়ার সাহায্য নিয়ে যৌগিক কালগুলি গঠন করা হয়। ক্রিয়াগুলির চারটি ভাব (mood) আছে: নির্দেশক ভাব, অনুজ্ঞাবাচক ভাব, অভিপ্রায়ার্থক ভাব ও সাপেক্ষ ভাব। আরও আছে দুইটি বাচ্য: কর্তৃবাচ্য ও কর্মবাচ্য। কর্মবাচ্য "être"-কে সহায়িকা ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহার করে গঠন করা হয়। ফরাসি নঞকরণ দুইটি অংশ নিয়ে সম্পন্ন হয়, যেমন - Je ne sais pas "আমি জানি না।" এখানে ne সামগ্রিকভাবে নঞর্থকতা নির্দেশ করছে এবং pas নির্দেশ করছে নঞর্থকতার ধরন।

পদক্রম সম্পাদনা

যৌগিক ক্রিয়া, কর্ম, ক্রিয়াবিশেষণীয় সর্বনাম, উৎক্রম (inversion), অনুজ্ঞা, ক্রিয়াবিশেষণ, ও নঞর্থক গঠনগুলির মধ্যকার আন্তঃসম্পর্কের কারণে ফরাসি ভাষার পদক্রম বেশ জটিল।