নূতন নিয়ম

খ্রিষ্টীয় বাইবেলের দ্বিতীয় বিভাগ

নূতন নিয়ম বা নতুন বাইবেল (ইংরেজি: New Testament) খ্রিস্টানদের ধর্মগ্রন্থ বাইবেলের শেষভাগ। ৪৫ থেকে ১৪০ খ্রিষ্টাব্দের মধ্যে একাধিক লেখক এটি রচনা করেন। এই বিভিন্ন লেখকের রচনা কয়েক শতাব্দী ধরে সংগৃহীত হয়ে একখণ্ড গ্রন্থের আকার ধারণ করে। নতুন বাইবেল খ্রিস্ট ধর্মের ভিত্তি। পাশ্চাত্যে গড়ে ওঠা সভ্যতা ও নৈতিকতা বোধের উপর ব্যাপক প্রভাব রয়েছে এই গ্রন্থের। [১]

নূতন নিয়ম হল খ্রিস্টীয় ধর্মগ্রন্থের একটি সংগ্রহ যা মূলত কোইন গ্ৰিক ভাষায় বিভিন্ন লেখক দ্বারা বিভিন্ন সময়ে লেখা। যদিও ওল্ড টেস্টামেন্ট ক্যানন বিভিন্ন খ্রিস্টীয় সম্প্রদায়ের মধ্যে কিছুটা পরিবর্তিত হয় , নিউ টেস্টামেন্টের ২৭টি-বই ক্যাননটি খ্রিস্টধর্মের মধ্যে প্রায় সর্বজনীনভাবে স্বীকৃত হয়েছে অন্তত শেষ প্রাচীনকাল থেকে । এইভাবে, আজ প্রায় সমস্ত খ্রিস্টীয় ঐতিহ্যে, নিউ টেস্টামেন্ট ২৭টি বই নিয়ে গঠিত:

  • 4টি ক্যানোনীয় গসপেল ( ম্যাথিউ , মার্ক , লুক এবং জন )
  • প্রেরিতদের কর্ম
  • সাধু পলের ১৩টি পত্র
  • হিব্রুদের পত্র
  • ৭টি সাধারণ পত্র
  • দ্য বুক অফ রিভিলেশন

২৭টি বইয়ের প্রথম পরিচিত সম্পূর্ণ তালিকা পাওয়া যায় আলেকজান্দ্রিয়ার ৪র্থ শতাব্দীর বিশপ অ্যাথানাসিয়াসের লেখা একটি চিঠিতে, যেটি ছিল ৩৬৭ খ্রিস্টাব্দে।[১] ২৭টি বই নিউ টেস্টামেন্ট প্রথম আনুষ্ঠানিকভাবে উত্তর আফ্রিকার হিপ্পো (৩৯৩ খ্রি.) এবং কার্থেজ (৩৯৭ খ্রি.) কাউন্সিলের সময় আনুষ্ঠানিকভাবে প্রচলিত হয়েছিল। পোপ ইনোসেন্ট আমি 405 সালে একই ক্যানন অনুমোদন করেছিলেন, তবে সম্ভবত ৩৮২ সালে রোমে একটি কাউন্সিল পোপ দামাসাস প্রথমের অধীনে একই তালিকা প্রথম দিয়েছিল। এই কাউন্সিলগুলি পুরাতন নিয়মের ক্যানন প্রদান করেছিল, যার মধ্যে অ্যাপোক্রিফাল বই অন্তর্ভুক্ত ছিল। [৩]

সর্বশেষ নূতন নিয়ম গ্ৰন্থটির রচনার তারিখের বিষয়ে কোন পণ্ডিতদের মতৈক্য নেই। রক্ষণশীল পণ্ডিত জন এ.টি রবিনসন , ড্যান ওয়ালেস এবং উইলিয়াম এফ অ্যালব্রাইট ৭০ খ্রিস্টাব্দের আগে নিউ টেস্টামেন্টের সমস্ত বইয়ের তারিখ দিয়েছেন। [৪] অন্যান্য অনেক পণ্ডিত, যেমন বার্ট ডি. এহরম্যান এবং স্টিফেন এল. হ্যারিস , এর থেকে অনেক পরে কিছু নিউ টেস্টামেন্ট গ্রন্থের তারিখ দিয়েছেন; [৫] [৬] [৭] রিচার্ড পারভো ডেট করেছেন লুক-অ্যাক্টস টু সি. 115 খ্রিস্টাব্দ, [8] এবং ডেভিড ট্রবিশ অ্যাক্টস রাখেনদ্বিতীয় শতাব্দীর মাঝামাঝি থেকে শেষের দিকে, প্রথম নিউ টেস্টামেন্ট ক্যানন প্রকাশের সমসাময়িক। [৯] দ্য নিউ অক্সফোর্ড অ্যানোটেটেড বাইবেল বলে, "পণ্ডিতরা সাধারণত একমত যে গসপেলগুলি যিশুর মৃত্যুর চল্লিশ থেকে ষাট বছর পরে লেখা হয়েছিল। তারা এইভাবে যিশুর জীবন ও শিক্ষার প্রত্যক্ষদর্শী বা সমসাময়িক বিবরণ উপস্থাপন করে না।" [১০]

পুস্তকসমূহ সম্পাদনা

নূতন নিয়মের কানুনসমূহ সম্পাদনা

সারণী পাদটীকা
  1. The growth and development of the Armenian biblical canon is complex; extra-canonical New Testament books appear in historical canon lists and recensions that are either distinct to this tradition, or where they do exist elsewhere, never achieved the same status.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Some of the books are not listed in this table; these include the Prayer of Euthalius, the Repose of St. John the Evangelist, the Doctrine of Addai, a reading from the Gospel of James, the Second Apostolic Canons, the Words of Justus, Dionysius Areopagite, the Preaching of Peter, and a Poem by Ghazar.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] (Various sources[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] also mention undefined Armenian canonical additions to the Gospels of Mark and John. These may refer to the general additions—Mark 16:9–20 and John 7:53–8:11—discussed elsewhere in these notes.) A possible exception here to canonical exclusivity is the Second Apostolic Canons, which share a common source—the Apostolic Constitutions—with certain parts of the Orthodox Tewahedo New Testament broader canon.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] The Acts of Thaddeus was included in the biblical canon of Gregory of Tatev.[২] There is some uncertainty about whether Armenian canon lists include the Doctrine of Addai or the related Acts of Thaddeus.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Moreover, the correspondence between King Abgar V and Jesus Christ, which is found in various forms—including within both the Doctrine of Addai and the Acts of Thaddeus—sometimes appears separately (see list[পূর্ণ তথ্যসূত্র প্রয়োজন]). The Prayer of Euthalius and the Repose of St. John the Evangelist appear in the appendix of the 1805 Armenian Zohrab Bible.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Some of the aforementioned books, though they are found within canon lists, have nonetheless never been discovered to be part of any Armenian biblical manuscript.[২]
  2. Though widely regarded as non-canonical,[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] the Gospel of James obtained early liturgical acceptance among some Eastern churches and remains a major source for many of Christendom's traditions related to Mary, the mother of Jesus.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  3. The Diatessaron, Tatian's gospel harmony, became a standard text in some Syriac-speaking churches down to the 5th century, when it gave way to the four separate gospels found in the Peshitta.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  4. Parts of these four books are not found in the most reliable ancient sources; in some cases, are thought to be later additions, and have therefore not appeared historically in every biblical tradition.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] They are as follows: Mark 16:9–20, John 7:53–8:11, the Comma Johanneum, and portions of the Western version of Acts. To varying degrees, arguments for the authenticity of these passages—especially for the one from the Gospel of John—have occasionally been made.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  5. Skeireins, a commentary on the Gospel of John in the Gothic language, was included in the Wulfila Bible.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] It exists today only in fragments.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  6. The Acts of Paul and Thecla and the Third Epistle to the Corinthians are all portions of the greater Acts of Paul narrative, which is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus, but has survived only in fragments.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Some of the content within these individual sections may have developed separately.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  7. These four works were questioned or "spoken against" by Martin Luther, and he changed the order of his New Testament to reflect this, but he did not leave them out, nor has any Lutheran body since.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Traditional German Luther Bibles are still printed with the New Testament in this changed "Lutheran" order.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] The vast majority of Protestants embrace these four works as fully canonical.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  8. The Peshitta excludes 2 John, 3 John, 2 Peter, Jude, and Revelation, but certain Bibles of the modern Syriac traditions include later translations of those books.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Still today, the official lectionary followed by the Syriac Orthodox Church and the Assyrian Church of the East presents lessons from only the twenty-two books of Peshitta, the version to which appeal is made for the settlement of doctrinal questions.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  9. The Epistle to the Laodiceans is present in some western non-Roman Catholic translations and traditions.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Especially of note is John Wycliffe's inclusion of the epistle in his English translation,[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] and the Quakers' use of it to the point where they produced a translation and made pleas for its canonicity, see Poole's Annotations, on Col. 4:16. The epistle is nonetheless widely rejected by the vast majority of Protestants.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  10. The Apocalypse of Peter, though not listed in this table, is mentioned in the Muratorian fragment and is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] It was also held in high regard by Clement of Alexandria.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  11. Other known writings of the Apostolic Fathers not listed in this table are as follows: the seven Epistles of Ignatius, the Epistle of Polycarp, the Martyrdom of Polycarp, the Epistle to Diognetus, the fragment of Quadratus of Athens, the fragments of Papias of Hierapolis, the Reliques of the Elders Preserved in Irenaeus, and the Apostles' Creed.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  12. Though they are not listed in this table, the Apostolic Constitutions were considered canonical by some including Alexius Aristenus, John of Salisbury, and to a lesser extent, Grigor Tat`evatsi.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] They are even classified as part of the New Testament canon within the body of the Constitutions itself; moreover, they are the source for a great deal of the content in the Orthodox Tewahedo broader canon.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  13. These five writings attributed to the Apostolic Fathers are not currently considered canonical in any biblical tradition, though they are more highly regarded by some more than others.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] Nonetheless, their early authorship and inclusion in ancient biblical codices, as well as their acceptance to varying degrees by various early authorities, requires them to be treated as foundational literature for Christianity as a whole.[কার মতে?][তথ্যসূত্র প্রয়োজন]
  14. Ethiopic Clement and the Ethiopic Didascalia are distinct from and should not be confused with other ecclesiastical documents known in the west by similar names.[তথ্যসূত্র প্রয়োজন]

পুস্তকক্রম সম্পাদনা

অপ্রামাণিক রচনাবলি সম্পাদনা

লেখকগণ সম্পাদনা

তারিখনির্ণয় সম্পাদনা

ভাষা সম্পাদনা

নূতন নিয়ম কানুনের বিকাশ সম্পাদনা

আদি পাণ্ডুলিপি সম্পাদনা

পাঠগত ভিন্নতা সম্পাদনা

আধুনিক অনুবাদ সম্পাদনা

খ্রীষ্টীয় মণ্ডলীসমূহে ধর্মতাত্ত্বিক ব্যাখ্যা সম্পাদনা

স্তোত্রপদ্ধতিতে নূতন নিয়ম সম্পাদনা

শিল্পকলায় নূতন নিয়ম সম্পাদনা

আরও দেখুন সম্পাদনা

তথ্যসূত্র সম্পাদনা

  1. Lindberg, Carter (২০০৬)। A Brief History of Christianity । Blackwell Publishing। পৃষ্ঠা 15আইএসবিএন 978-1-4051-1078-5 
  2. Nersessian 2001, পৃ. 29।
  3. Burris, Catherine; Van Rompay, Lucas (২০০২)। "Thecla in Syriac Christianity: Premliminary Observations"। Hugoye: Journal of Syriac Studies। Beth Mardutho: The Syriac Institute। 5 (2): 225–236। ডিওআই:10.31826/hug-2010-050112  
  4. Carter, Nancy A. (২০০০)। "The Acts of Thecla: A Pauline Tradition Linked to Women"। Conflict and Community in the Corinthian Church। ২৮ নভেম্বর ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  5. Poole, Matthew (১৮৫২)। "Annotations Upon the Holy Bible, Vol. III"। Robert Carter and Brothers। পৃষ্ঠা 729। 

বহিঃসংযোগ সম্পাদনা